Читать «Удовлетворение гарантированно» онлайн - страница 157

Люси Монро

– На свете происходят еще и не такие странные вещи.

– Возможно, на страницах ваших книг, мистер Грейндж, такие события действительно случаются, но в реальной жизни мультимиллионеры не добиваются свидания с понравившейся женщиной подобными способами. Мне жаль, но я вынужден заявить, что, по моему мнению, ваша девушка выдумала всю эту историю, чтобы разжечь ваш интерес к себе. Вы, наверное, поссорились с ней недавно?

– Моя личная жизнь вас не касается. Но обещаю, я докажу всему миру, что вы некомпетентны и глупы.

– Поосторожнее в выражениях, мистер Грейндж. Если мисс Уитни будет настаивать на своих обвинениях, мистер Прескотт подаст на нее в суд за клевету.

Итан, кипя от ярости, дал отбой. Этот коп поплатится за свой идиотизм! А если у него к тому же рыльце в пушку, то ему не избежать судебной ответственности. Артуру Прескотту предъявят обвинения не только в торговле секретной информацией, но и в попытке похищения человека, как бы этот провинциальный болван ни пытался замять дело.

Приблизительно через час Итану позвонил владелец книжного магазина, расположенного в одном из крупных городов побережья. Он пригласил его приехать завтра утром, чтобы встретиться с группой почитателей его таланта, которые хотят задать ему вопросы и узнать о дальнейших творческих планах. Итан вежливо отказался, сославшись на занятость.

– Мне жаль, мистер Джексон, но я сейчас погружен в работу над следующей книгой и не могу принять участие в мероприятии, которое вы устраиваете в вашем магазине.

– Я уверен, что ваш издатель одобрил бы подобное сотрудничество.

– Мой издатель знает, что я предпочитаю уединение и редко появляюсь на людях. Я уверен, в издательстве вам не могли дать номер моего телефона. Поэтому позвольте спросить, как вы его узнали?

– Я не хотел бы раскрывать этот маленький секрет.

– Но я настаиваю!

– Ну, если вы приедете к нам на встречу с читателями, то я, возможно, удовлетворю ваше любопытство.

– Повторяю, я очень занят.

– Нехорошо отталкивать от себя людей, мистер Грейндж.

– Вы читали мои книги, мистер Джексон?

– Честно говоря, нет.

– А вот если бы вы их читали, то знали бы, что я не боюсь одиночества. До свидания.

Он дал отбой.

– Кто это звонил? – спросила Бет, выходя из комнаты, где сейчас работали помощники Итана.

– Владелец одного книжного магазина. Пытался уговорить меня приехать завтра на встречу с читателями.

– Ты думаешь, за этим приглашением стоит Прескотт?

– Уверен в этом. Этот тип очень настойчив.

– Он привык получать все, чего хочет.

– Но тебя он не получит.

– Конечно, нет.

Тем не менее Итану стало не по себе. Прескотт шел напролом к своей цели. У сестры Рейчел Ганнон не было шансов вырваться из его цепких рук. Сколько еще женщин попало в опасные сети этого мерзавца?

Глава 21

Готовясь к аресту Прескотта, Итан размышлял о Бет. Она в это время кормила котят и, разговаривая с ними, делала вид, что ничего не изменилось. Но Итан знал: она сильно волнуется. Ей хотелось принять участие в аресте Прескотта, однако она подчинилась приказу Итана, который руководил операцией, и не пыталась настаивать на своем. Итан уважал ее за это. В глубине души он принял решение взять ее с собой на задержание Прескотта. Она проявила выдержку и стойкость, когда преступники напали на нее в лесу, и наверняка не станет обузой на завершающем этапе операции. Кроме того, ему хотелось убедить Бет в том, что она создана для оперативной работы и профессия агента является ее призванием.