Читать «Удовлетворение гарантированно» онлайн - страница 154

Люси Монро

Оторвав глаза от экрана, Итан взглянул на запыхавшуюся Бет. По его лицу пробежала тень. Сняв с головы наушники для телефона, он нажал клавишу, чтобы разорвать соединение с удаленным компьютером, и вскочил на ноги.

– Что случилось?

Взглянув на себя, Бет увидела, что вся перепачкана в грязи, руки в царапинах и зелени от мха, покрывавшего сук, на котором она подтягивалась.

– Я пошла на поляну и…

– Поляна не видна из окон дома, – перебил он ее. – Я просил тебя не уходить далеко.

– Сейчас поляна неплохо просматривается за деревьями, – возразила Бет.

– И тем не менее тебе не следовало туда ходить, – процедил Итан сквозь зубы. – Почему у тебя такой вид, как будто ты боролась с медведем?

– Я встретилась с Прескоттом.

Глаза Итана вспыхнули от ярости.

– Он напал на тебя?

– Нет, он попытался меня похитить. С ним было двое охранников.

– Черт побери, ты же обещала надеть петличку с «жучком»!

– Я надела.

– Значит, устройство не было включено!

– Неправда, я включила его. Я же не идиотка.

– В таком случае почему мне не доложили, что ты попала в беду?

Поскольку Итан не мог добраться до Прескотта, он готов был сорвать злость на своем помощнике.

– Вероятно, я не подала сигнал бедствия.

Резко повернувшись, Итан ринулся в комнату, в которой сидел его помощник.

Молодой агент по имени Винни прослушивал помещения дома Прескотта, а также «жучок», который был на Бет. Он с опаской взглянул на Итана, поскольку слышал его разговор с Бет.

– Почему ты не сообщил мне, что Бет в опасности?

– Она дала мне понять, что сама справится с ситуацией.

– Разве Бет является хорошо обученным опытным агентом?

– Нет, сэр…

– Тогда какого черта ты принял ее слова на веру и решил, что она сама выпутается из сложной ситуации?

Винни молча заерзал на стуле.

– Ты знал, что на нее напали трое вооруженных людей, и не доложил мне об этом! – бушевал Итан.

Винни судорожно сглотнул.

– Я слышал голос только одного человека, разговаривавшего с ней.

– Охранники не проронили ни слова. Мы дрались молча, – пояснила стоявшая в дверях Бет.

– Дрались! – повторил Итан и повернулся к ней: – Ты решила вступить в схватку с тремя мужчинами и не звать никого на подмогу?

– Да, я вступила с ними в схватку, и если бы почувствовала, что нахожусь в серьезной опасности, то сразу же подала бы сигнал бедствия.

– Но у них было оружие!

Бет промолчала. Она не знала, что за пистолет был в руках одного из охранников. Возможно, оружие было газовым или стреляло ампулами со снотворным.

– Черт побери, Бет, ты сведешь меня с ума!

Тяжело вздохнув, Итан взъерошил волосы. Он хотел еще что-то сказать, но сдержался. Однако Винни не удалось отделаться так же легко, как Бет.

– Ее не готовили для оперативной работы, – повернувшись к своему помощнику, стал отчитывать его Итан. – Даже если бы Прескотт не стал угрожать ей, ты должен был сообщить мне, что Бет не одна. Но ведь он, насколько я понял, открыто угрожал ей!

Винни кивнул:

– Да, Прескотт сказал, что хочет отвезти ее к себе домой ради ее же собственного блага.

Итан, потеряв голову от ярости, бросился к Винни и схватил его за грудки. Молодой человек, как хорошо подготовленный агент, должен был действовать по инструкции, однако допустил оплошность, из-за которой могла погибнуть Бет.