Читать «Удовлетворение гарантированно» онлайн - страница 129

Люси Монро

– Как?

– Моя женщина.

– То есть любовница?

– Это тоже подразумевается.

– А я думала, ты считаешь секс со мной слишком изматывающим занятием.

Она была для него чересчур темпераментной.

– Я сойду с ума, если не буду прикасаться к тебе.

– Ты только и делаешь, что прикасаешься ко мне.

– Я делаю это только в тех случаях, когда знаю, что нас могут увидеть. Это маскировка, Бет. Я не пользуюсь своим преимуществом.

– Ты в этом уверен?

– Да, черт побери! – Он отдернул руку и сел прямо. – Я хороший агент, Бет. Лучший в «Годдард проджект». Я знаю, что такое конспирация, но никогда не использую женщин в своих целях. Никогда!

Глава 17

Когда Итан убрал руку с ее плеча, Бет вдруг стало неуютно. Ее одолевали неприятные мысли о приближающейся ночи. Она хотела Итана. Чем больше времени они проводили вместе, тем сильнее становилось ее влечение к нему. От неутоленного желания у нее ломило все тело. Но боль была не только физической, она гнездилась глубоко в ее душе.

Однако Бет, со своим инстинктом самосохранения, не признавалась себе, что испытывает к Итану нечто большее, чем плотское влечение.

– У меня очень тонкое обоняние, – заявила она.

– Ну и что?

– Я научилась определять по аромату духов женщины ее положение в обществе.

– Очень полезный навык. Твоя мама, наверное, пользуется твоими услугами.

– Да. Папа убедил ее в том, что я делаю это безошибочно. Он гордится мной, считая, что я обладаю бесспорным талантом по запахам многое узнавать о человеке.

– Но не все женщины пользуются духами, а многие мужчины не пользуются одеколоном.

– Я долгое время развивала свой талант и теперь могу многое сказать даже о том человеке, который не пользуется парфюмерией. Мы с отцом часто играли в Шерлока Холмса, и он учил меня распознавать разные запахи и объяснял, о чем они могут говорить. Запах средств против моли, исходящий от дизайнерского костюма, свидетельствует о том, что он неновый или его редко надевают. Впитавшийся в кожу и одежду людей слабый аромат специй и блюд может рассказать о том, где они сегодня ели, об их привычках и предпочтениях в еде, об уровне их культуры и даже о происхождении.

– Но все это будут лишь догадки и домыслы.

– Ты так думаешь?

– Да.

– Но порой я попадаю в самую точку.

– А почему ты вдруг заговорила об этом своем таланте?

– Ты весь пропах духами мисс Фурнье.

– От меня пахнет ее духами?

– Да. Ты занимался с ней любовью, признайся.

Итан накрыл ладонью ее руку.

– Надеюсь, ты помнишь, зачем мы ездили сегодня в гости к Прескотту?

– Чтобы добыть информацию о его преступной деятельности, если получится. Ты хочешь сказать, что хотел обольстить эту женщину и выведать у нее секреты?

Бет хотела вырвать руку, но Итан не выпустил ее из своих цепких пальцев.

– Нет. Если ты помнишь, мы поехали в усадьбу, чтобы установить там «жучки».

– Но я не понимаю, каким образом «жучок», установленный в лифчике этой женщины, поможет нам проникнуть в преступные замыслы Прескотта.

Итан рассмеялся:

– Ты бываешь порой удивительно остра на язык, солнышко. Я не прикасался к ее лифчику, я всего лишь дотронулся до ее шеи. – Он положил палец на наиболее уязвимую точку на шее Бет. – Вот здесь. Если сильно и резко надавить на это место, то человек на короткое время потеряет сознание.