Читать «Удовлетворение гарантированно» онлайн - страница 127

Люси Монро

Сбросив босоножки, Бет удобно устроилась на диване, поджав под себя ноги. Коктейльное платье плотно облегало ее бедра. Сегодня котята не ласкались к ней. Они спали, свернувшись клубочком, на кушетке в кабинете Итана. Когда она заглянула в эту комнату, чтобы проведать их, пушистые питомцы на мгновение открыли глазки, но тут же снова погрузились в сон. Бет не стала мешать им.

Честно говоря, ей хотелось, чтобы хотя бы один из них побежал за ней в гостиную. Озорной котенок своими шалостями разрядил бы напряженную атмосферу, которая возникала всякий раз, когда они с Итаном оставались наедине.

– Прескотт готовится что-то продать и устраивает аукцион, надеясь на большие барыши, – заметила она.

Итан, сбросив башмаки и сняв блейзер, задумчиво взглянул на Бет. В его зеленых глазах зажегся огонек живого интереса.

– Да, ты права, но у нас нет никакой зацепки, чтобы попытаться узнать, о чем именно идет речь.

Бет одернула подол платья, натянув его до колен.

– Прескотт чрезвычайно осторожен.

– Я бы так не сказал.

Сняв водолазку, он бросил ее на спинку стула, а затем расстегнул ремень.

Бет не стала спрашивать, почему он так думает, изо всех сил стараясь не обращать внимания на его широкие плечи и мощную, мускулистую грудь. Когда Итан опустился на диван рядом с ней, Бет устремила взгляд на его лицо, избегая смотреть на соблазнительное тело.

– А что ты думаешь о парнях, которые спорили о том, чья цена лучше?

Итан положил на спинку дивана вытянутую руку. Его пальцы находились всего лишь в дюйме от обнаженного плеча Бет.

– Меня больше заинтересовала американка.

– Чем именно?

– Она кипела от ярости, а ее спутник не заметил этого.

– Ты полагаешь?

Бет слышала в голосе незнакомки недовольство, насмешку, но не ярость.

– Да. Эта дама хорошо скрывала свои чувства. Она похожа на профессионала.

То, что другая женщина вызвала у Итана восхищение, не понравилось Бет.

– Думаешь, она профессиональный агент?

– Да.

– Но в этом нет ничего удивительного. Я уверена, что многие клиенты Прескотта являются агентами, работающими на правительства иностранных государств или криминальные организации.

– Эта женщина не клиент. А вот ее спутник, араб, действительно собирается что-то купить у Прескотта. Она работает в паре с ним, но, судя по ее поведению, вряд ли их интересы совпадают. Она не сразу предостерегла араба, а дождалась, когда он закончит разговаривать с русским.

Бет теребила ткань на подоле платья, стараясь подавить желание дотронуться до обнаженной груди Итана, находящейся так близко.

– Ты считаешь, она хотела послушать, о чем они будут говорить?

– Да.

– В таком случае зачем она вообще предупреждала араба об опасности ведения подобных разговоров?

– Она хотела вывести араба из себя.

Бет снова уловила в голосе Итана нотки восхищения и едва не поморщилась.

– Ты думаешь, что эта женщина – наша коллега?

Рука Итана скользнула вниз, и его большой палец коснулся обнаженного плеча Бет.

– Если бы еще какое-нибудь агентство охотилось за Прескоттом, мы бы знали об этом. Что же касается этой женщины, я нутром чувствую – мы имеем дело с профессионалом.