Читать «Нострадамус. XX век: новейшая дешифровка» онлайн - страница 456

Неустановленный автор

9

(уступавшего в то время известностью только Эразму Роттердамскому)

10

(от греч. pharmakeia – «применение лекарства»)

11

(длилась с XIV по XVI в.)

12

(иначе – Пуссар, Понсар)

13

(предвидение будущего)

14

(французский король в 1547–1559 гг.)

15

Не предписывайте святым гимны, не мечите бисера перед свиньями, чтобы они не попрали его своими ногами и, обернувшись, не разорвали вас (лат.).

16

ты скрыл это, Господи, от могущественных и правящих, и вложил это в сердце малым и бедным (лат.)

17

Не наше дело знать времена сроки (лат.)

18

кого сегодня зовут Пророками, ранее называли ясновидцами (лат.)

19

потому что все обнажено и открыто (лат.)

20

В этом не могу ошибиться, промахнуться, обмануться (лат.)

21

либо «анарагорическому обороту»

22

не изменяя своего хода в течение веков (лат.)

23

Покараю железным прутом их беззакония и ударами плети поражу их (лат.)

24

Я растопчу их в пыль и не возымею к ним жалости (лат.)

25

в прозаической форме (лат.)

26

а когда придет время освобождения от невежества (лат.)

27

Second – «Второму», но можно также переводить как «Последующему» или «Счастливому».

28

ночные посвящения

29

меня ничто не стесняло и было внутреннее побуждение (лат.)

30

Знание грядущего не может быть вполне истинным (лат.)

31

тут пропущен предлог, вероятно, подразумевается «на» или «в»

32

бронзовом треножнике (лат.)

33

Варрон, Varro, жил в 116 – 27 до н. э., римский писатель и ученый-энциклопедист

34

или Евсевия, или Евзебия, Евзебиуса

35

Пролью дух свой из каждой плоти, и пророчествовать будут сыновья ваши, и дочери ваши (лат.)

36

от лат. vicarius – «заместитель, наместник»

37

вовремя и в благоприятный момент (лат.)

38

Пусть услышит стоны закованных, пусть освободит сыновей, обреченных на смерть (лат.)

39

Триумвирата семь (лат.)] лет [или: обновление Триумвирата семи продлится годы

40

Многое, о всеобщий владыка, имеющий власть (могущественный), славный и разумный, вскоре станет явным, однако изложить этом в обращенном к тебе письме не можем и не желаем: но некоторые события должны быть постигнуты (познаны), а некоторые ужасающие предсказания смягчены, сколько бы ни было различных людей, твои блистательность и человеческое достоинство, а также божественная справедливость могут их рассудить, так как лишь один, титулом высочайшего и христианнейшего Короля обладающий (награжденный), достоин решения вопросов (судить о сущности) всех религий и видеть (лат.)

41

Обозначение 1:01 – первая центурия, первый катрен (центурия 1, катрен 1).

42

чем тщательнее это скрывается, тем яснее обнаруживается (лат.)