Читать «Фландри с Терры» онлайн - страница 152
Пол Уильям Андерсон
Не совсем один, успокаивал он себя. За ним шли Тембеси, Дъюанда, Сиак и другие. Предстояла охота на тигра. Вот только их мало, к тому же чего стоит их допотопное оружие по сравнению с пламенем бластеров…
Человек умирает только раз.
К несчастью.
Он еще чувствовал вкус ее губ. Поднялся на раскачивавшуюся под утренним ветром площадку. Вот и хижина, похожая на беседку из красных цветов. Он шагнул к порогу, отдернул занавеску и вошел.
Увильнув от удара дубинкой, упал на пол, перевернулся и сел.
— Тихо, — прошипел Вароу, — или я сварю твои глаза всмятку на медленном огне.
Один из охранников с дубинкой высунулся в завешанное виноградными лозами окно.
— Никого!
— Ты! — Другой пнул Фландри ногой по ребрам. — Баба с тобой?
— Нет-нет, — терранин подобрался, прикрывая голову руками и тем временем быстро осматривая хижину. Сиак уже подробно рассказал Фландри, что здесь произойдет — после того как оставил Вароу дожидаться в засаде, — но необходимо выяснить детали.
Обстановка была такова: двое охранников с дубинками в руках прятались у двери с бластерами в кобурах. Еще двое по обоим углам держали Фландри на прицеле с расстояния, превышающего возможную длину его прыжка. Вароу был ближе всех, стоя в центре комнаты — маленький, ловкий, с неизменной блуждающей улыбкой на губах — одетый лишь в зеленую юбку. Бластер он зажал в руке. На брови золотом отсвечивало клеймо.
Сейчас необходимо отвлечь их внимание. Люди Тембеси могли подняться с задней стороны хижины, использовав тайный кратчайший путь по веткам, а здесь имелось также заднее окно.
— Нет, — сказал Фландри, — со мной никого нет. Я оставил ее в… Впрочем, это неважно. Но, черт побери, именем всех налоговых инспекторов, — как вы меня вычислили? Кто настучал?
— Вопросы буду задавать я, — произнес Вароу, доставая миниатюрную плоскую коробку с кнопкой посередине. Его большой палец уже коснулся кнопки. Сейчас он ее нажмет и передаст по рации приказ. — Девушка меня не волнует. Если она появится через несколько минут, мы прихватим ее с собой. Если же нет, ну что ж, ей придется подождать. Впрочем, совсем недолго, капитан. В джунглях отряд моих бойцов. Когда они прилетят, я оставлю их здесь присматривать за распределителем и воздушными рейсами, на случай, если ваши слабоумные заговорщики не оставили идею о налете. Она обязательно выдаст себя, или дождется, что ее обнаружат, или, удрав в джунгли, подохнет там. Жаль, конечно, расстаться с такой красоткой, но что поделаешь. Да и мне плевать, честно говоря.
Еще мгновение — и он поднесет коробку к губам. И Фландри на чистейшем пулаойском продекламировал с чувством:
— Пилликок сел на холм Пилликок. Алло, алло!
— Что? — в недоумении воскликнул Вароу.
— Не поклоняйся ложным богам, — кричал Фландри, — чти отца и мать своих, не лги, не прелюбодействуй, не возносись!..