Читать «Восьмое правило волшебника, или Голая империя» онлайн - страница 352
Гудкайнд Терри
Природа их силы труднообъяснима. Натан говорил Ричарду, что его сила пробуждается гневом.
— Потеряй себя в моих глазах, — спокойно произнес провидец.
Ричард понимал, что целитель пытается отодвинуть в сторону его беспокойство за Кэлен. Пытаясь дышать ровно, так, чтобы не закашляться, он уставился в полуприкрытые, глубокие, темные, сверкающие глаза Натана Рала. Взгляд волшебника втягивал его в себя. Ричард чувствовал себя так, как если бы падал в ясное голубое небо.
— Выведи наружу злость, Ричард. Призови гнев. Призови ярость и ненависть.
В голове у Ричарда поплыло. Он сосредоточился на призыве своего гнева. Подумав о том, что Николас завладел Кэлен, он без проблем вызвал в себе белую ярость.
Он ощущал еще чью-то сущность внутри своей, как если бы он тонул и кто-то пытался бы держать его голову над водой.
Он медленно плыл. Один, в темном и безмолвном месте. Время ничего не значило. Время.
Ему нужно вовремя добраться до Кэлен. Он был ее единственным шансом. Ричард отрыл глаза.
— Натан, извини, но…
Пророк был покрыт испариной. Энн сидела рядом с ним и держала левую руку Ричарда. Натан сжимал его правую руку. Ричард гадал о том, что случилось.
Он переводил глаза с одного лица на другое.
— Что не так?
Они оба плохо выглядели.
— Мы устали, — прошептал Натан. — Извини, но мы устали.
Ричард нахмурился. Они ведь только начали.
— О чем ты? Почему вы сдались так скоро? — спросил он стариков.
Натан бросил понимающий взгляд на Энн.
— Мы занимались этим в течение двух часов, Ричард.
— Двух часов?
— Я боюсь, что ничего не смогу сделать, мой мальчик, — печально сказал Натан. Судя по интонациям голоса, он искренне так думал.
Ричард провел рукой по волосам.
— О чем ты говоришь? Ты же сам говорил мне, когда у меня в прошлый раз была такая проблема, что соединение с волшебником исправит это. Ты говорил, что для волшебника плевое дело — выправить дисгармонию с даром.
— Так и должно быть. Но твой дар каким-то образом превратился в узел-удавку, которая и душит тебя.
— Но ты ведь провидец и волшебник. Энн, ты — колдунья. Вместе вы знаете больше о магии, чем кто-либо живущий на протяжении тысяч лет.
— Ричард, подобных тебе не рождалось на протяжении трех тысяч лет. Мы многого не знаем о том, как работает твой специфический дар. — Энн заправила выбившиеся седые локоны своих волос обратно в пучок на затылке. — Мы пытались, Ричард. Я клянусь тебе, мы пытались сделать все, что возможно. Твой дар не поддается помощи Натана, даже с моей способностью увеличивать его силу. Мы попытались использовать все, что знали и даже некоторые вещи, которые мы придумали сами. Ничто не сработало. Мы не можем помочь тебе.
— И что мне теперь делать?
Натан отвел в сторону сверкающие глаза.
— Твой дар убивает тебя, Ричард. Я не знаю причины, но боюсь, что он перешел в фазу, которая не подвержена контролю и ведет к гибели.