Читать «Сомнительная правда» онлайн - страница 7

Хуан Руис Аларкон

Xасинта

В чем преимущество заслуг?

Дон Гарсия

Мы через них восходим к цели.

Xасинта

А вы бы разве не хотели Ее достигнуть сразу, вдруг?

Дон Гарсия

О да!

Xасинта

И вы не оценили, Какая радость вам дана. Она для вас вдвойне ценна, Раз вы ее не заслужили.

Дон Гарсия

В любом поступке, что бы он Ни представлял собою с виду, Благоволенье иль обиду, Нам важно то, чем он внушен. Бывают внешние движенья Вполне бездушные, как тут, Когда нам руку подают Отнюдь не в знак благоволенья. Что ж, истреблю огонь в крови, Надежду милую разрушу: Я тронул руку, но не душу, И в вашем даре нет любви.

Хасинта

Что в вас она горит так страстно, И лишь сегодня узнаю, И нечувствительность мою Вы осуждаете напрасно.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Тристан. Те же.

Тристан (в сторону)

Возница, как и полагалось, Все очень точно рассказал.

Дон Гарсия

Как я томился, как страдал Для вас безвестным оставалось?

Xасинта

Но я вас вижу в первый раз.

Дон Гарсия

А я тем временем, несчастный, Год с лишним мучусь жаждой страстной, Теряя разум из-за вас!

Тристан (в сторону)

Год! А приехал он сюда Вчера.

Xасинта

Год с лишним? Но сеньор, Я вам клянусь, что до сих пор Мы не встречались никогда.

Дон Гарсия

Когда я в роковой мой час Сюда из Индий возвратился, То первое, чем я пленился, Был свет небесный ваших глаз. С тех пор я душу вам обрек, Но проходили дни за днями, Пока открыться перед вами Мне этот случай не помог.

Xасинта

Вы индианец?

Дон Гарсия

И с тех пор Как встретил вас, богат безмерно. Таких сокровищ нет, наверно, И в недрах Потосийских гор.

Тристан (в сторону)

Он — индианец!

Xасинта

Говорят, Что индианцы очень жадны.

Дон Гарсия

Стяжатель, самый беспощадный, Влюбясь, бывает тороват.

Xасинта

И на меня, я вправе ждать, Польются щедрые подарки?

Дон Гарсия

О, если сердца пламень жаркий Способны деньги подтверждать, Я в виде недостойной дани У ваших ног сложить готов Не меньше золотых миров, Чем вы внушили мне желаний! Но так как это все ничтожно И вашу надо мною власть, Как и любовь мою и страсть, Ничем измерить невозможно, То я молю вас, разрешите, Чтоб мне хоть ювелир помог Вручить вам чувств моих залог.