Читать «Игра без выигрыша» онлайн - страница 28
Мелисса Крендалл
Когда десантники вышли в уже знакомый коридор, Маккоя охватило какое-то смутное предчувствие. Он не смог объяснить свои ощущения, но все-таки остановился и сказал, указывая на дверь:
– Не прикрыть ли нам ее так, как было раньше?
– Это еще зачем? – удивленно спросила Холли. Доктор неловко пожал плечами и сказал чуть виновато:
– Не знаю, но у меня такое ощущение, что мы оставили настежь открытую дверь в склеп...
Теперь уже вся группа воззрилась на него с неподдельным изумлением.
– Ну, склепом это помещение можно назвать с большой натяжкой, сказал традиционно невозмутимый Спок. – Коль скоро никакого тела, или тел, там нет...
– Расскажите это древним египтянам, – буркнул Маккой, отводя глаза. Ладно, забудьте то, что я вам сказал... Пойдемте лучше дальше... Скорее бы уж вернуться на "Энтерпрайз"! – добавил он тихо.
Спок пожал плечами, и они двинулись вперед.
Метр за метром десантники продвигались по чужому кораблю, и все так же перед ними простирался пустынный коридор. Несколько раз им попадались комнаты, подобные уже виденной, такие же пустые и безжизненные, и нигде Спок не мог подключиться к корабельной компьютерной сети. Стало очевидным, что единственный выход – это найти главный терминал.
Правда, все обнаруженные ими комнаты имели следы пребывания в них хозяев станции: в одном из помещений на столе валялась брошенная кем-то черная форменная куртка, в другом – приготовленные для работы компьютерные диски, а в третьем на столе имели место тарелки с едой. Эту самую еду Спок тут же обследовал своими приборами.
– Почти свежая, – сообщил он спутникам. – Со времени ее приготовления прошло несколько недель.
Холли нервно хихикнула и ткнула Марксона стволом фазера в бок.
– Ишь ты, как на "Марии-Селесте"! Не правда ли, Дэн?..
Марксону сравнение не понравилось.
– Иди ты, Сьюзи, со своими шуточками...
– Прекратите, мичман Холли! – цыкнул на девушку Маккой. – Не хватало только дурацких побасенок про призраков для полного душевного спокойствия!
Холли смутилась.
– Слушаюсь, сэр. Больше не повторится, сэр.
– Мистер Спок! – раздался вдруг откуда-то издалека голос Чехова, и Маккой только сейчас заметил, что лейтенант вместе с Лено удалился во время перепалки на значительное расстояние. – Доктор! – снова позвал Чехов. – Идите все сюда!..
Когда Спок и остальные подошли к Чехову, они нашли его и Лено стоящими на коленях на полу возле того места, где от основного коридора ответвлялся боковой. Перед лейтенантом и девушкой находилась куча разнообразных предметов, как-то: слесарный инструмент, одеяло, плащ и еще какие-то железяки, назначение которых осталось для десантников с "Энтерпрайза" загадкой.
– Что это? – Маккой наклонился над небрежно разбросанными предметами.
– Вневербальные, но материальные остатки чьего-то существования, туманно пояснил Спок, – а для нас – еще один повод задуматься, – он поскреб подбородок, не думая утруждать себя осмотром вещей. – Пошли отсюда.
– Подождите! – Лено подняла голову. – Что это за запах такой?