Читать «Георгий Скорина» онлайн - страница 267
Николай Федорович Садкович
24
Морфей – бог сна.
25
Виншую – поздравляю
26
Кводлибетарий – руководитель.
27
Товарищ – военный чин в польском войске того времени.
28
Бирюч – глашатай
29
Район у подножия горы, на которой стоял замок.
30
Мезга – тонкая прослойка мякоти между корой и древесиной.
31
Так на Руси, принявшей греко-православную веру, называли иконы.
32
Струг – речное судно, род барки.
33
Детина – так назывался помощник лоцмана на полесских реках.
34
Вандровать – путешествовать, бродяжничать
35
Литовский грош – примерно девять копеек золотом.
36
Вир – омут, глубокое место.
37
Гаковница – небольшая пушка.
38
Кому честь, кому слава, кому дань
39
Где долг, там и заслуга
40
Жебрак – нищий
41
Хаза (от латинского слова «casa») – домик, лагерный барак. Отсюда позднее – казарма.
42
Победа!
43
Дукат – крупная монета. Кватрино – разменная.
44
Кондотьер – предводитель наемных отрядов в Италии в XIV–XV веках.
45
Донателло – знаменитый итальянский скульптор.
46
Карлов университет. – Чешский король Карла IV основал в Праге в 1348 году университет, носивший его имя.
47
«День гнева», католическая молитва
48
Моя вина
49
Около шестнадцати лет Франческо Петрарка провел в уединении в Воклюзе, невдалеке от Авиньона.
50
Клавдий Гален – древнеримский врач.
51
Гиппократ – древнегреческий врач.
52
Мурали – зодчие.
53
Сапа – подкоп, траншея.
54
В те времена Прага состояла из трех самостоятельных городов: Старого Места, Нового Места и Малой Стороны с древним кремлем – Градчином.
55
Утраквисты, или подобеи, – представители умеренного гуситского учения, выступавшие как против папства, так и против гуситских сект: таборитов и чешских братьев, поддерживаемых народными массами. В ту пору утраквисты были господствующей силой в Чехии.
56
Вульгата – латинский текст Библии.
57
Секуляризация – переход поместий или учреждений из церковного в светское владение.