Читать «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов» онлайн - страница 61

Илья Михайлович Франк

average [ˈævǝrɪʤ], obese [ǝuˈbi:s], wrinkled [rɪŋkld], chagrin [ˈʃæɡrɪn]

I did not gain very much, however, by my inspection. Our visitor bore every mark of being an average commonplace British tradesman, obese, pompous, and slow. He wore rather baggy gray shepherd's check trousers, a not over-clean black frock-coat, unbuttoned in the front, and a drab waistcoat with a heavy brassy Albert chain, and a square pierced bit of metal dangling down as an ornament. A frayed top-hat and a faded brown overcoat with a wrinkled velvet collar lay upon a chair beside him. Altogether, look as I would, there was nothing remarkable about the man save his blazing red head, and the expression of extreme chagrin and discontent upon his features.

Sherlock Holmes's quick eye took in my occupation (от проницательного взора Шерлока Холмса не ускользнуло мое занятие; quick eye — хорошее зрение; to take in — понимать, уяснить), and he shook his head with a smile (и он качнул головой с улыбкой) as he noticed my questioning glances (когда заметил мои вопрошающие взгляды). "Beyond the obvious facts (помимо /таких/ очевидных фактов) that he has at some time done manual labour (что он одно время занимался физическим трудом), that he takes snuff (что он нюхает табак), that he is a Freemason (что он масон = вольный каменщик), that he has been in China (что он был в Китае), and that he has done a considerable amount of writing lately (и что он сделал значительное количество написания = ему приходилось много писать в последнее время) I can deduce nothing else (я не могу заключить = сделать вывод более ни о чем)."

Mr. Jabez Wilson started up in his chair (подскочил в кресле), with his forefinger upon the paper (с указательным пальцем на газете = не отрывая указательного пальца от газеты), but his eyes upon my companion (но со своими глазами на моем приятеле = глядя на моего приятеля).

occupation [ˌɔkjuˈpeɪʃn], manual [ˈmænjuǝl], labour [ˈleɪbǝ], amount [ǝˈmaunt]

Sherlock Holmes's quick eye took in my occupation, and he shook his head with a smile as he noticed my questioning glances. "Beyond the obvious facts that he has at some time done manual labour, that he takes snuff, that he is a Freemason, that he has been in China, and that he has done a considerable amount of writing lately, I can deduce nothing else."

Mr. Jabez Wilson started up in his chair, with his forefinger upon the paper, but his eyes upon my companion.