Читать «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов» онлайн - страница 45

Илья Михайлович Франк

couch [kautʃ], spectator [spekˈteɪtǝ], silence [ˈsaɪlǝns]

Holmes had sat up upon the couch, and I saw him motion like a man who is in need of air. A maid rushed across and threw open the window. At the same instant I saw him raise his hand and at the signal I tossed my rocket into the room with a cry of "Fire!" The word was no sooner out of my mouth than the whole crowd of spectators, well dressed and ill — gentlemen, ostlers, and servant-maids — joined in a general shriek of "Fire!" Thick clouds of smoke curled through the room and out at the open window. I caught a glimpse of rushing figures, and a moment later the voice of Holmes from within assuring them that it was a false alarm. Slipping through the shouting crowd I made my way to the corner of the street, and in ten minutes was rejoiced to find my friend's arm in mine, and to get away from the scene of uproar. He walked swiftly and in silence for some few minutes until we had turned down one of the quiet streets which lead towards the Edgeware Road.

"You did it very nicely, Doctor (вы сделали это очень хорошо, доктор)," he remarked (заметил он). "Nothing could have been better (ничего не могло бы быть лучше = как нельзя лучше). It is all right (все в порядке)."

"You have the photograph (у вас есть фотография)?"

"I know where it is (я знаю, где она)."

"And how did you find out (и как /же/ вы выяснили /это/)?"

"She showed me, as I told you she would (она показала мне /фотографию/, как я вам говорил, что она это сделает)."