Читать «Дурман любви» онлайн - страница 159

Флора Спир

Джек и Люк посмотрели на нее как на сумасшедшую, но она объяснила, что так было принято у нее дома.

– Ты не все сказала, – тихо заметил Джек, когда Люк отправился на поиски дерева, заказанного Клари.

– В двадцатом веке все так делают на Рождество, – ответила она.

– У тебя будет все, что ты захочешь.

– Спасибо, Джек! Ты такой милый!

– Вспомни об этом, когда я тебя о чем-нибудь попрошу.

Поцелуй, которым он наградил Клари, ясно указывал на то, какой должна быть плата.

– Никогда ни о чем подобном не слыхивала, – удивилась Сара, когда дерево притащили в гостиную и установили его в ведро с мокрым песком. – Иголки с него осыпятся, придется все время подметать.

– В моей семье всегда так делали, – ответила Клари, подмигнув Джеку. – А теперь мы его нарядим.

Украсила она сосну сухими травами и коробочками молочая. Люк принес вьюнок с алыми ягодами – из него получилась отличная гирлянда. Цветной бумаги не было и в помине, поэтому Клари решила обернуть подарки белой, рулон которой купила в Бо-гемия-вилидж. В мастерской портнихи, сшившей ей свадебное платье, она купила моток алой ленты, чтобы перевязать свертки. Остатки бумаги и лент пошли на украшение елки. Она научила Люка вырезать из бумаги снежинки, и они развесили их на ленточках. А на верхушку водрузили звезду из белой бумаги. Потом Клари обернула ведро простыней и разложила у подножья подарки.

Вместе с Сарой они украсили гостиную сосновыми ветками и остролистом. На двери Клари повесила венки с красными лентами, а на стол поставила вазу с зеленью, украшенной красными бантиками. По бокам она водрузила серебряные канделябры с белыми свечами. И отнесла маленький букет в комнату гостей.

– Неплохо получилось, – заметила Сара в ответ на восторженные восклицания Клари. – Мистер Джек никогда к Рождеству особо не готовился, но ему это наверняка понравится. Правда, в январе мы с уборкой намучаемся. Филли и Джастин приехали за два дня до Рождества. Добирались они на шхуне капитана Питера Шайлера, потому что Сэм опять отправился в Филадельфию и в Богемия-вилидж должен был прибыть лишь в канун Рождества. Джек и Клари поехали встречать гостей в город.

– Очень рад снова вас видеть, мисс Каммингс, – сказал капитан Шайлер. – Я часто вас вспоминал, все думал, как-то вы поживаете.

– Теперь я миссис Мартин, – сказала Клари. – Мы с Джеком недавно поженились.

– Правда? – Капитан Шайлер пожал Джеку руку. – Ваша жена – отважная женщина, сэр. Думаю, вам предстоит увлекательная жизнь.

– Надеюсь, – ответил Джек.

– Позволено ли будет старому знакомому поцеловать новобрачную?

Получив разрешение Джека, он наклонился и поцеловал Клари в щечку.

– Надеюсь, вы рассказали ему о поездке в Уилмингтон, – шепнул он ей на ухо.

– Я была там из-за Джека, и он все знает, – ответила Клари еле слышно.

И добавила уже громче:

– Капитан Шайлер, если вы планировали задержаться в Богемия-вилидж на несколько дней, милости просим на Эфон-Фарм. Вы были очень добры ко мне, когда мне пришлось туго, и я этого никогда не забуду.