Читать «Письмо Виверо» онлайн - страница 6
Десмонд Бэгли
— В этом нет смысла, Джемми. Ты там будешь только мешаться. Мы сделаем все, что в наших силах.
Я кивнул и спросил:
— Каковы его шансы?
Грейсон покачал головой.
— Не слишком хорошие. Но точнее можно будет сказать только после того, как я осмотрю его более тщательно.
Так что я разговаривал с Дейвом Гусаном, который был полицейским. Когда я видел его в последний раз, он носил звание детектива-сержанта, теперь он был детективом-инспектором. Я ходил в школу с его младшим братом, Гарри, который тоже служил в полиции. Полицейская работа была семейным поприщем Гусанов.
— Вот что плохо, Джемми, — сказал он. — Для меня это дело слишком серьезно. Они послали сюда суперинтенданта из Ньютон Аббота. Я не обладаю полномочиями вести дело об убийстве.
Я посмотрел на него удивленно.
— Кто же был убит?
Он протянул руку в сторону двора фермы, затем сказал смущенно:
— Мне очень жаль. Я вовсе не имел в виду, что твой брат совершил преступление. Но в любом случае здесь произошло убийство.
Мы находились в гостиной, и через окно я мог видеть все, что происходило во дворе. Тело все еще оставалось на месте, его только накрыли пластиковой пленкой. Там толпилось примерно с дюжину копов, некоторые в штатском, остальные в форме; кто-то занимался, как казалось, одной болтовней, но были и такие, которые тщательно обследовали двор.
Я спросил:
— Кто он такой, Дейв?
— Мы не знаем. — Он нахмурился. — Ну а теперь расскажи мне всю историю еще раз — прямо с самого начала. Мы должны все сделать правильно, Джемми, иначе суперинтендант вытрясет из меня всю душу. Это первое убийство, над которым я работаю. — Он выглядел встревоженным.
Я снова изложил ему свою историю, как я приехал на ферму, нашел мертвого человека, а затем Боба. Когда я закончил, Дейв сказал:
— Ты только перевернул тело, не более того?
— Мне показалось, что это Боб, — ответил я. — У него такое же сложение, и прическа тоже похожа.
— Могу сообщить тебе одну вещь, — сказал Дейв. — Есть вероятность, что он американец. По крайней мере, на нем американская одежда. Это говорит тебе что-нибудь?
— Ничего.
Он вздохнул.
— Ну что ж, рано или поздно мы все про него узнаем. Он был убит выстрелом из дробовика с близкого расстояния. Грейсон сказал, что очевидно была задета аорта — вот почему он потерял столько крови. У дробовика твоего брата оба ствола разряжены.
— Значит, Боб застрелил его, — сказал я. — Но это не значит, что он совершил преступление.
— Разумеется, нет. Мы достаточно точно реконструировали происшедшее, и, судя по всему, действия твоего брата можно квалифицировать как необходимую самооборону. Покойник был вором, это мы знаем точно.
Я посмотрел на него.
— Что же он украл?
Дейв мотнул головой.
— Иди за мной, и я тебе покажу. Только старайся ступать по моим следам и не отклоняйся от курса.
Я проследовал за ним во двор, почти наступая ему на пятки, и кружным путем мы приблизились к стене кухни. Он остановился и спросил:
— Видел это когда-нибудь раньше?