Читать «Помни об алиментах» онлайн - страница 105

Бетани Тру

Но она не могла позволить себе зацикливаться на этом. Дилани обвела взглядом толпу, переполнявшую церковь, наугад выхватывая лица из жизни Джей-Ди. Его дантист. Владелец магазина в клубе. Девушка, которая стригла его. Все с такими заплаканными глазами, что казалось, будто они потеряли лучшего друга.

Среди них был и Пол. Он не ответил ни на один из ее звонков и не обратился за помощью в организации похорон. На похоронах Дилани увидела его впервые после той встречи в офисе Джей-Ди в день убийства. Он был идеально причесан и одет, как, впрочем, и всегда. Но было что-то… новое в его поведении. Дилани не ждала, что он будет бурно изливать свое горе, как это делала Мисти. Не ждала она и того, что он будет изредка всхлипывать и ронять слезу, как она сама. Мужчины, особенно техасские мачо, ковбои и нефтяные бароны, не плачут. Но Пол казался даже более отстраненным и равнодушным, чем был обычно. Дилани не могла это объяснить. Странным ей казалось и то, что во время службы она постоянно чувствовала на себе его взгляд. После погребения Дилани решила подойти к Полу.

– Черный не идет тебе, – сказал он, не глядя на нее. – Так же как роль молодой вдовы, хотя, думаю, лучше быть вдовой, чем разведенной. В этом есть что-то… гламурное, не так ли?

– Учитывая мои отношения с Джей-Ди в последнее время, я не думаю, что имею право считать себя его вдовой, – сказала Дилани, чувствуя себя очень неуютно.

– Что ж, наверное, ты права. – Пол повернулся, оказавшись с ней лицом к лицу. – Ты не скорбящая вдова, но и не обычная бывшая жена… – Он перевел взгляд на Мисти, которой помогал сесть в ее машину какой-то неизвестный. – Да и не любовница, которая прячется в заднем ряду в церкви. Ты просто где-то в… неопределенности.

– Ты… ты даже не можешь представить, как мне жаль. – Она хотела сменить тему разговора.

– Нет, Дилани, не могу. – Его слова звучали отрывисто, но не зло.

– Не могу ничего с собой поделать, но в какой-то степени я чувствую ответственность за случившееся.

– Если ты не имеешь никакого отношения к убийству, ты не должна чувствовать ответственность, – заметил Пол.

Дилани задумалась над словом «если». Четыре маленькие буквы утяжеляли фразу больше, чем если бы он использовал целый алфавит. Она пыталась убедить себя, что в словах Пола не было никакого намека на ее вину. Просто он только что потерял старшего брата, своего единственного близкого родственника, который умер в результате отвратительного и жестокого преступления… Понятно, что он охвачен скорбью и не отдает отчета своим словам.

– Я только хотела сказать… Мне жаль, что я не оказалась в доме раньше. Может быть… Если бы убийца знал, что Джей-Ди не один, этого не случилось бы, – сказала Дилани, пытаясь заполнить паузу.

– Это глупости, Дилани, – сказал Пол подчеркнуто ласково. У нее по спине снова пробежал холодок – ведь за все время их знакомства он не сказал ей доброго слова. Он провел большим пальцем по ее щеке. – Если бы ты была там, возможно, сейчас мы хоронили бы вас обоих. К тому же твое лицо слишком красиво, чтобы украшать его мушкой из серебряной пули. – Он улыбнулся, но улыбка не затронула холодной стали его глаз.