Читать «Властелин наслаждений» онлайн - страница 91
Джессика Трапп
Конечно, ей следует сопротивляться, но сможет ли она?
Его бедро коснулось ее бедра, и Мейриона вздрогнула. Его естество плотно натянуло кожу штанов на бедрах.
Вдруг она вспомнила, как его руки скользили по ее груди, и внутренняя сторона бедер покрылась испариной. Грешный, бессердечный человек! Но почему же он не лишил ее девственности прошлой ночью, не получил свое мужское удовольствие и не покончил с этим? Это было нетрудно – ведь она тоже хотела его…
– Почему… Ну… прошлой ночью… – Она запнулась, не находя слов.
Он ждал.
Мейриона хлопнула руками по бедрам, раздраженная собственным смущением. Она не какая-нибудь стыдливая бестолковщина, не имеющая понятия о том, что происходит между мужчиной и женщиной. Мужчина пихает свой жесткий член в женщину, пока не прольется жидкость. Все это безнравственно и недостойно.
Она с осуждением взглянула на его бесстыдно натянувшиеся штаны.
– Ведь именно это тебе от меня нужно.
– Ты так думаешь?
– А разве нет?
Он засмеялся:
– Конечно же, нет. Хочешь знать, почему я не овладел тобой, когда мне этого так хотелось?
Она кивнула.
Он наклонился ближе, его дыхание щекотало ей щеку.
– Я хочу, чтобы ты желала меня так же страстно, как и я тебя.
Мейриона резко отвернулась. Она желала его прошлой ночью и желает сейчас. Ей непреодолимо хотелось провести пальцами по длинному шраму, который тянулся от его плеча.
– Ты сама-то хочешь меня? Мейриона оцепенела.
– Конечно, нет, – солгала она. – Я замужняя женщина.
– Неубедительная ложь, но именно она стоит между нами.
– При чем тут ложь, я действительно замужем. Годрик сделал долгий глубокий вдох и отступил на шаг назад. Сев у камина, он взял ее за руку:
– Я хочу тебя, а ты хочешь меня. Не лучше ли тебе разорвать брачный договор и стать моей женой?
Он смотрел на нее так серьезно, что Мейриона не осмелилась ответить. Она не знала, что именно сорвется с ее губ, если она откроет рот; это вполне могло быть «да».
Прошло мгновение, еще одно, и Годрик улыбнулся:
– Вижу, этот вопрос нам сегодня не решить. Пойдем прогуляемся…
– Прогуляемся?
– Да. Я принес тебе новую одежду.
Мейриона удивленно подняла брови. В последний раз он принес ей замызганную рубаху.
Откинувшись назад, Годрик положил ногу на ногу и пожал плечами:
– Если платье, которое я тебе принес, придется тебе не по вкусу, можешь оставаться в чем мать родила. Старую одежду я сжег.
Мейриона глубоко вздохнула. Ей определенно не хотелось передвигаться по замку замотанной в простыню.
– Меня вполне устроит любая одежда.
– Вот и хорошо. – Его взгляд передвинулся к кровати. – Она на матраце.
Обернувшись, Мейриона увидела лежащее на простынях изумрудно-зеленое платье, оно роскошно мерцало в слабом утреннем свете. Шелк, без сомнения, был превосходен, и она даже ощутила его восхитительную гладкость на своей коже. Грубая рубаха, в которой ей пришлось ходить все последние дни, так натерла кожу, что это стало почти невыносимым…
– Спасибо. – Она поднялась, но Годрик успел поймать край простыни.
– Платье для твоего удовольствия, а простыня останется здесь для моего.