Читать «Властелин наслаждений» онлайн - страница 140

Джессика Трапп

Годрик сидел у костра на стволе поваленного дерева и точил длинный меч, который сейчас мирно покоился на его коленях. Как всегда, он показался ей красивым и в то же время смертельно опасным. Колени Мейрионы подогнулись, и она с трудом поборола желание опрометью кинуться прочь.

Святые угодники, она бы отдала все что угодно, лишь бы узнать, о чем он думает. Правда ли, что он ненавидит ее? А может, скучает по ней? Или, что хуже всего, она ему вообще безразлична?

– Господин, – громко закричал Байрон, – посмотри, кого я нашел!

Сердце Мейрионы чуть не остановилось, когда Годрик бросил на нее резкий взгляд. В его голубых глазах лишь на мгновение вспыхнул гнев, затем налицо вернулась маска безразличия.

Медленно, с грацией крадущегося леопарда Годрик поднялся на ноги.

– Графиня.

– Милорд. – Мейриона опустила Джастина на ноги, и мальчик тут же уцепился за ее юбку.

Схватив резким движением Мейриону за руку, Годрик подтащил ее вплотную к себе.

– Не называй меня так.

При звуке его громового голоса она опустила глаза, а Джастин испуганно пискнул.

– Какая же ты дура! Думала, что тебе удастся убежать? И куда ты направлялась? Неужели ты полагаешь, что есть такое место, где я бы не смог найти тебя?

– Я только хотела предотвратить войну.

– Прекрати! Ты что, считаешь меня недоумком? – Он яростно подтолкнул Мейриону к Байрону: – Отведи ее в мою палатку – сейчас я не желаю ее видеть.

Слезы защипали Мейрионе глаза, и она быстро заморгала, не позволяя им скатиться по щекам.

– Нет, Годрик, подожди! Ты просто не понимаешь. – Мейриона бросилась к нему, полная решимости заставить его хотя бы выслушать ее. – Ты не можешь так поступить. – В отчаянном порыве она неожиданно наступила на подол собственного платья и упала на колени.

Приблизившись к ней, Байрон подхватил ее и поставил на ноги.

– Пойдемте, госпожа, я покажу вам ваше новое жилище.

Мейриона в отчаянии взглянула на Годрика, но он равнодушно отвернулся, его прямая, широкая спина выражала полное безразличие.

Боль, словно острый нож, пронзила Мейриону. Как он может быть таким бесчувственным после той ночи, которую они провели вместе?

– Подожди! Послушай, я кое-что принесла тебе. Годрик посмотрел на Джастина, от страха завернувшегося в ее юбку.

– Детей мне больше не нужно. – Он зло прищурился. Уткнувшись головой в колени Мейрионы, малыш испуганно завопил:

– Я хочу домой! Мама накажет меня за то, что я не оставался в замке!

– Перестань. – Мейриона с упреком посмотрела на Годрика. – Малыш здесь ни при чем, и он не причинит тебе вреда. Позволь ребенку вернуться к матери.

Годрик на секунду задумался.

– Нет. – Он повернулся к Байрону. – Отведешь мальчишку на кухню к Элеоноре.

Джастин пронзительно завизжал, так что Мейриона чуть не оглохла от его крика.

– Нет! Не хочу! Они меня съедят!

– Не бойся, малыш, никто тебя не съест. – Мейриона бросила уничтожающий взгляд на Годрика. – Иди с дядей, он позаботится о тебе. Тетя Элеонора очень добрая, возможно, у нее найдутся для тебя какие-нибудь сладости.

В этот момент из стоявшей неподалеку палатки выбежала Амелина. – Наконец-то!