Читать «Похититель сердец» онлайн - страница 42

Пенелопа Томас

— С удовольствием… Насколько я понял из нашей беседы в букинистической лавке, вы в Лондоне впервые?

— Да, здоровье моего супруга не позволяло посетить этот город. А после его смерти я долгое время носила траур и не решалась посещать места, удаленные от его праха более, чем на десять миль.

— Ну что ж, — вздохнул Эвертон, — зато теперь вы наконец навестили и наши края. Сам Господь Бог не допустил бы, что вы с вашей красотой всю жизнь проторчали в деревне!

— Вы не только льстец, милорд, но и богохульник! — улыбнулась Даморна.

— А вы, леди Милфилд, слишком скромны. Даже застенчивы. Довольно редкие качества в теперешних дамах.

— В обществе столь высокого гостя невольно потеряешься, милорд. Мои мысли путаются, голова начинает кружиться.

— Я бы предпочел, чтобы она кружилась у вас в несколько иной обстановке, — кокетливо проблеял Эвертон.

Даморна с удивлением посмотрела на маркиза. О какой такой иной обстановке он толкует? Странный тип.

— Вы приехали из Нортумберленда, не так ли? — полюбопытствовал Эвертон, правда уже несколько иным, более сдержанным и серьезным тоном.

— Да, милорд. Вам знакомы те места?

— Бывал там пару раз, но более чем на сутки никогда не задерживался.

— А зря. Там есть, что посмотреть, — сказала Даморна и пустилась самыми отчаянными красками живописать прелести Нортумберленда, благо Квентин достаточно точно и полно проинструктировал ее на этот счет. Девушка с таким самозабвением повествовала о необычайных красотах родимой сторонушки, что кому угодно могла запудрить мозги. Эвертон заскучал. «Заскучал — значит и впрямь поверил, что я уроженка Нортумберленда», — подумала лицедейка, а вслух сказала:

— Простите, я, кажется, несколько утомила вас, милорд?

— Ну что вы, что вы! Ваша любовь к отчему краю в высшей степени похвальна, хотя я уверен, что Лондон станет очень скоро столь же близок и дорог вам!

— Очень может быть, если мне будут попадаться в Лондоне люди, подобные вам, милорд. Однако пока что я успела познакомиться еще только с некоей миссис Уикершем.

— С кем? — изумился Эвертон. — С миссис Уикершем?

— Ну да, она сама подошла ко мне в одной из лавочек на Нью-Иксчейндж и представилась.

— Конечно, конечно же, сама! Прегадкое создание.

— Не понимаю вас, милорд.

— Впредь я бы посоветовал вам даже не здороваться с нею, а если она вдруг пожалует к вам в дом, то выставьте ее немедленно.

— Не будет ли это слишком грубо?

— По отношению к Уикершем — ничуть! Даморне удалось принять озадаченный вид.

— Если вы, лорд Эвертон, просите об этом, то я обязательно послушаюсь ваших слов.

«Выходит, Квентин не солгал насчет Уикершем, — подумала Даморна. — Это хорошо. Но каков Эвертон. Он даже не удосужился объяснить мне свою неприязнь к этой сводне. Всерьез считает меня настоящей леди и не находит нужным говорить о столь малопристойных вещах. Это тоже хорошо!»

— Может быть, пирожное, съедите, милорд?

— Не откажусь… Кстати, леди Милфилд, могу я рассказать о вас своей кузине Клейремонт? Если вы не будете против, она познакомит вас с людьми весьма порядочными, не то что эта Уикершем.