Читать «Похититель сердец» онлайн - страница 33

Пенелопа Томас

— А если меня начнут расспрашивать о бароне, что я должна буду отвечать?

— Барон не отличался общительностью, а если у него и имелись друзья среди одногодок, то можно смело утверждать, что сегодня они преспокойно лежат себе в земле.

— Но нужно же мне хоть что-нибудь знать о человеке, который доводился мне мужем.

— Отнюдь нет. Сомневаюсь, что его настоящая жена была осведомлена в этом смысле больше твоего! Барон издох через два месяца после свадьбы!

— Все-то ты знаешь, Квентин!

— А как же!

Даморна улыбнулась, а Квентин продолжал развивать свой план.

— Миссис Мэлони будет выступать в роли твоей служанки. Хлопчатобумажные юбки и чепец очень к ней идут! Понятно?

— Понятно.

В два часа приехал извозчик. Даморна и миссис Мэлони залезли в коляску. Внезапно из-за угла выбежал священник. Они взяли его с собой и поехали в центр Лондона.

Глава шестая

Здания на Нью-Иксчейндж были большие и длинные, такие большие и длинные, что сердце Даморны учащенно забилось. Перед девушкой открывался чарующий вид: бесконечные ряды магазинов. В витринах висели самые разнообразные изделия. Тут были и атласные накидки, и напудренные парики, и шляпы с плюмажами, и веера, — словом, всякая всячина. Недолго думая, Даморна вылезла из экипажа и шагнула в самую гущу толпы, текшей мимо витрин. Миссис Мэлони и священник последовали за ней. Так как девушка никого не знала, то у нее не было необходимости кивать каждому встречному и поперечному. Но многие прохожие с улыбкой взирали на Даморну, и это ее очень радовало.

Скоро вся компания, — Даморна, Мэлони, священник, — зашла в лавку готового платья. Пустая корзина миссис Мэлони стала быстро наполняться носками и носовыми платочками, еще быстрее, чем руки самой Даморны. Возникла необходимость попросить продавца отослать покупки, но этого никак нельзя было делать: не давать же адрес «Белых Монахов»?

— Я заберу все сразу, но чуть позже, — выкрутилась Даморна.

Продавец спросил имя девушки и сказал, что она может прислать слугу за всем тем, что приобрела сегодня.

Тут к Даморне подошла какая-то женщина и сказала:

— Вы правильно поступаете, дорогая. Я тоже не выношу, когда рассыльные по сто раз на дню стучат к вам в дверь.

Женщина была богато одета и манерой держаться чем-то напоминала миссис Слэттери.

— Вы правы, — не без натуги ответила Даморна.

— Мы, кажется, никогда раньше не встречались? Нет? Ну так будемте знакомы. Меня зовут миссис Уикершем.

— Леди Милфилд, — ответила Даморна.

— А-а, я где-то уже слыхала ваше имя. Вы давно в Лондоне?

— Только что приехала.

— У вашего мужа здесь дела?

— Увы, нет, он умер ровно год назад.

— Какая жалость, — равнодушно проговорила Уикершем. — Простите, мне не хотелось обидеть вас своим вопросом.

Даморна извинилась тоже и сказала, что должна сделать еще кое-какие покупки, а потому очень торопится.