Читать «Ангел в моей постели» онлайн - страница 104

Мелоди Томас

Сев на коня, он пустил Люцифера легким галопом. Ночь выдалась лунная. Он объехал имение из конца в конец, вглядываясь в склоны холма и погруженные в тишину поля, в поисках ответа на мучившие его вопросы. Полковник Фаради не мог раствориться в воздухе. Кто-то должен был прикрывать его. Или он был мертв, и возникала другая угроза. В эту ночь не появлялись даже люди Стиллингза, что могло бы помочь Дэвиду получить эти ответы. И он понял, что может получить их только от самой Мэг.

Виктория стояла у окна своей спальни, наблюдая за Дэвидом, выполняющим упражнения «каты». Заря еще не пробилась сквозь сизо-серые облака. Но Виктория знала, что, когда первые лучи солнца упадут на верхушки дальних деревьев, он, как обычно, появится на террасе, откуда открывается вид на долину.

Глядя на него, она все больше убеждалась в том, что не сможет без него жить.

Последнюю неделю Дэвид вел себя с ней по-другому, и если раньше она думала, что он охотится за ее отцом, то теперь не сомневалась в том, что он следит за ней.

Видимо, он знал, что она из окна наблюдает за ним.

Она смотрела на него как зачарованная, любовалась им. В грубой полотняной безрукавке и широких складчатых штанах, он поражал точностью и идеальной координацией движений. Она закрыла глаза, чувствуя, как пробуждается желание.

«Ты очень хорош, Дэвид Донелли». Ее дыхание оставило запотевший след на стекле, и она опустила край занавески. Прислонившись к стене, сделала медленный вдох.

«Ты можешь сделать первый шаг вместе со мной».

Если даже это шаг в бездну?

Но Виктория не могла поколебать Дэвида. Он был вежлив, любезен, был ясновидящим, как дух. Появлялся там, где была она, словно обладал способностью читать ее мысли.

Два дня назад, полагая, что Дэвид с Рокуэллом у церкви, Виктория тайком вышла из дома, чтобы посмотреть, не следит ли кто-нибудь за конюшней, и проверить, не помешает ли ей рана сесть на лошадь.

Но застала там Дэвида, беседующего с конюхом. Увидев Мэг, Дэвид оседлал Люцифера, помог ей сесть в седло и сел позади нее. Они проехали по полям, где арендаторы когда-то собирали обильный урожай. Неровный ход лошади вызывал боль в боку, но Мэг почти не чувствовала ее. Намного сильнее на нее действовала близость Дэвида, тепло его тела. Он остановился поговорить с мистером Гибсоном и еще одним арендатором, которых они встретили на дороге, проезжая по северной границе своих владений. Только Дэвид мог не обращать внимания на то, что все их видели в одном седле.

Виктория умылась, заплела косы, пристроила Наталии корсет. Солнце только что взошло. Она надела штаны, затолкала за пояс кофту и нашла свои сапожки. Наверняка Дэвид слишком занят, чтобы заметить, что ее нет в спальне.

Она открыла дверь.

Дэвид стоял, прислонившись к стене, явно ожидая ее появления. В руках он держал две бамбуковые палки. Должно быть, поспешил сюда, как только она отошла от окна. С хитрой улыбкой он бросил Виктории палку, которую она, к собственному удивлению, поймала на лету.