Читать «Дарованная судьбой» онлайн - страница 56

Джил Тэтерсол

– Вы очень галантны, сэр, но я привыкла не доверять льстецам, – ответила Элизабет с достоинством.

Еще недавно она называла Энтони двуличным ветрогоном, но теперь даже Тесс почувствовала, что он говорил серьезно. Может быть, потому, что слова сейчас давались ему не так легко, как обычно, и говорил он, запинаясь, явно смущенный.

– А что касается Лайонесского аббатства, – Элизабет была слишком горда, чтобы дать понять, что зять ее практически выставил за дверь, – то Трегароны настаивают, чтобы я здесь задержалась, но поскольку дом еще не готов к приему гостей, то мне ни при каких обстоятельствах не хотелось бы быть в тягость, тем более, – и тут она мило усмехнулась, – молодоженам.

– Как вы внимательны, – искренне восхитился Энтони.

– В конце концов, Тереза уступила моим настойчивым просьбам, – невозмутимо продолжала лгать Элизабет, – и Деймон изъявил желание сопровождать меня завтра утром в Девоншир…

Тесс постаралась – надо заметить, с меньшим успехом – подыграть сестре.

– Но она нам должна торжественно обещать приехать летом и погостить подольше.

И добавила несколько серьезнее, чем намеревалась:

– К тому времени завершит свой намеченный визит отец Деймона и… и будут разрешены некоторые проблемы.

Энтони бросил на Тесс быстрый взгляд, однако предпочел не вмешиваться в сложности семьи Трегаронов.

– В таком случае я ожидаю приятного лета, мисс Ховард. А между тем…

Он помедлил какое-то мгновение, слегка покраснел и смущенно, как школьник, произнес:

– Позвольте завтра утром и мне сопровождать вас.

Он смотрел на нее так, как будто не мог насмотреться. Его откровенная влюбленность вернула Элизабет ее заметно поубавившееся чувство собственного достоинства.

– Вы ни словом не обмолвились, что хотели уезжать…

– Ох, я решил отправиться в Бат, да вот никак не соберусь, откладываю со дня на день. Так почему бы не завтра? Позвольте же мне, мисс Ховард, сопровождать верхом ваш экипаж.

Теперь настала очередь Элизабет покраснеть, и она милостиво протянула ему руку, которую он с трепетом поцеловал. Тесс весело наблюдала за этим обменом любезностями, в глубине души почувствовав облегчение, что все проблемы Элизабет, похоже, разрешены, как в комнату вошел Деймон.

С удивлением воспринял он присутствие Энтони, однако когда узнал, что тот намеревается сопровождать Элизабет, настроение его заметно улучшилось.

– Отлично, Энтони! Может, мы сумеем уговорить мистера Ховарда поехать со своей дочерью в Бат. Намного веселее путешествовать в компании.

Сбитый с толку, Энтони уставился на Деймона.

– А ты что, тоже едешь в Бат? А мы думали… – И он замолчал, не упоминая, что Элизабет и он хотели тактично оставить молодоженов одних. – Я уж решил, что ты покончил с азартными играми.

– Мой муж несколько переутомился, – бросила Тесс. – Восстановление Лайонесского аббатства отняло у него сил больше, чем он думал. Маленькое развлечение пошло бы ему на пользу…