Читать «Магия южной ночи» онлайн - страница 145

Элизабет Тернер

– Смотрите под ноги, – приказывала Рози О'Бэньон. Кристина наблюдала, как Жан-Клод медленно спускался по ступенькам, поддерживаемый с одной стороны сиделкой, а с другой – Ридом. С каждым днем дедушке становилось все лучше. Удивительно, до чего быстро он выздоравливал.

– Спокойно, спокойно, – продолжала Рози. – Я пыталась убедить вас, что еще слишком рано, но вы разве послушаете?

– Мне надоело сидеть в клетке, – пожаловался Жан-Клод. – Самое время выбираться наружу. Вскоре я собираюсь прогуляться по городу, посмотреть, что он собой представляет. Этьен обещал показать мне достопримечательности.

– Когда вы немного восстановите силы, месье. – Рил слегка поддерживал старика за локоть.

Спустившись по ступеням, Жан-Клод остановился на минуту, задыхаясь от непривычного усилия и обеими руками опираясь на трость, Кристина поспешила к нему, обняла за талию.

– Скоро, дедушка, но еще не сегодня.

– Я хотела вытащить кресло на веранду, но нет, он настоял на том, чтобы выйти во двор. – Рози послюнявила палец, подняла его кверху, потом удовлетворенно кивнула. – По крайней мере ветра нет. Не хотела бы я, чтобы мой пациент свалился с воспалением легких.

– С ума сойдешь! – проворчал Жан-Клод. – Эта женщина обращается со мной, как Со слабоумным инвалидом.

– Как ей не стыдно. – Кристина понимающе кивнула. – Все знают, что на тебе пахать можно.

Она заметила, как в глазах Рида быстро промелькнули искорки смеха. Они вдвоем довели дедушку до стола под большой магнолией. Со вздохом удовольствия граф откинулся на подушки, а Рози набросила ему на колени легкую накидку.

– Вырваться наконец из спальни – это самое лучшее лекарство для меня.

Подошла Дульси с подносом.

– Я принесла свои знаменитые булочки с патокой, чтобы немного подкормить вас, – сказала она, откидывая салфетку и открывая запотевший кувшин с лимонадом и горку сдобы на блюде.

– Благодарю, мадам. – Жан-Клод с интересом разглядывал булочки. – Я с удовольствием съем и выпью все, лишь бы это было не молоко.

– Ему бы возблагодарить Господа за то, что тот создал коров, – чуть слышно пробормотала Рози.

– А вас, мадам, никто не спрашивает, – резко ответил граф, но тут же смягчил свои слова тем, что предложил сиделке первой отведать булочек.

Как только Дульси закончила разливать лимонад, калитка распахнулась и появилась Полли. Она остановилась, потом, увидев среди собравшихся под магнолией Жан-Клода, широко улыбнулась.

– Надеюсь, я никому не помешаю, – подходя, извинилась она.

– Конечно, нет, мадам, – заверил ее граф. – Ваш неожиданный визит так же приятен, как солнечный луч после дождя.

Полли зарделась от такого цветистого приветствия.

– Сегодня выдался такой славный денек, я решила прокатиться и постараться уговорить Кристину заехать вместе со мной к новой модистке. Это тут, в конце улицы.

Жан-Клод указал на свободный стул.

– Пожалуйста, леди, присоединяйтесь к нам. Полли пригладила выбившийся локон.

– Ну, если я не нарушаю семейного уединения...

– Я настаиваю, – твердо проговорил граф. – Я почувствую себя одиноко, если такая милая леди, как вы, лишит меня своей очаровательной компании.