Читать «Мед и горечь» онлайн - страница 87

Дебора Смит

Бетти кивнула. Они спустились в холл, украшенный броским французским антиквариатом эпохи какого-то Людовика. Она никак не могла вспомнить, какого Людовика так любила ее мать.

Слоун коснулся ее рук. Она быстро убрала их за спину. Выражение его лица стало еще более озабоченным.

– Я хочу выяснить наши отношения, Пчелка.

– Нам нечего выяснять. Мы уже попрощались друг с другом.

– Но я был с тобой гадок.

– Да, был.

– После того, как ты ждала все эти годы, пока я «вырасту», после всего хорошего, что у нас было, и любви, после того, как ты потратила все свои деньги, чтобы помочь мне.

– Извинения и благодарность приняты. Ты хочешь попросить меня о помощи? Как ты понял, я разорилась. И теперь я гораздо умнее.

– А я богат. И тоже гораздо умнее, – он положил руки на ее предплечья и пристально посмотрел в глаза. – Я здесь не для того, чтобы просить тебя о помощи. Я приехал, чтобы узнать, можем ли мы начать все сначала. Я хочу, чтобы ты поехала со мной в Лос-Анджелес.

– Ты и раньше предлагал мне это.

– Это было почти грубо, недостойно. Что-то вроде «будь моей подружкой, эй!?»

– Да, именно это ты и говорил.

– Пчелка, я увидел свет. Это холодный, безжалостный мир. Это сумасшествие. Мне это не подходит. Мне нужна стабильность в жизни, – он глубоко вздохнул. – Я хочу, чтобы там кто-то был рядом со мной. Мне нужна ты.

– Я была с тобой много лет. Ты сам перешагнул через меня.

Он обнял ее за плечи.

– Так больше не будет. У меня честные намерения. Я прошу тебя выйти за меня замуж.

Бетти была ошеломлена. Не обрадована, как поняла сразу же. Она была просто изумлена. Они расстались больше года назад, ни разу не разговаривали даже по телефону. А теперь он появляется на приеме у родителей и предлагает замужество.

– Я ждала этого предложения пять лет, – напомнила она. – Но теперь несколько поздновато.

– О, я знаю, тебе нужно время, чтобы перестроиться. Я собираюсь пробыть здесь неделю. Почему бы нам не сбежать с этого вечера и не отправиться, например, ко мне в отель…

– Извините, – перебил его другой мужской голос, – но я могу поклясться, что вы ударяете за моей дамой.

Бетти даже задохнулась от неожиданности. Она забыла, как неслышно может ходить Макс. Не то чтобы она желала что-то скрыть… Макс прислонился к стене в нескольких ярдах от них, сложив руки на груди и скрестив ноги. Он казался абсолютно спокойным. Только прищуренный злой взгляд, которым он одарил Слоуна, выдавал его истинное настроение.

Слоун переводил озадаченный взгляд с Макса на Бетти.

– Это верно, Пчелка?

– Верно.

– Он имеет для тебя значение?

– Да.

– Больше, чем я когда-то?

– Я вообще-то не обязана рассказывать тебе о своей жизни.

Слоун нахмурился.

– Я могу посоревноваться.

– Ты даже не в игре больше.

Макс приблизился и стал по другую сторону от Бетти, улыбаясь без намека на теплоту.

– Вы, должно быть, Слоун Ричардс? Бетти торопливо представила их друг другу. Она никогда до этого не видела, как Слоун ревнует. Но она и не давала ему повода делать это.

Он пожевал нижнюю губу и выдавил:

– Пчелка, я знаю, что мне многое нужно исправить. Я все еще люблю тебя, Пчелка. Я хочу жениться на тебе. В церкви, с цветами, тортом, медовым месяцем, со всем на свете. Я хочу, чтобы у нас были дети. Я хочу, чтобы ты преуспела в своем бизнесе. Ты можешь открыть в Лос-Анджелесе большой ресторан с копченостями. Я помогу тебе. Бетти покачала головой. Она чувствовала на себе взгляд Макса. Почему не он делает это страстное предложение? Слушать его из уст Слоуна было для нее невыносимо: это напоминало злую шутку.