Читать «Страсть по-флорентийски» онлайн - страница 67

Мишель Рид

– Предположительно в пятнадцатом веке, – ответил Лука. – Точнее утверждать не могу, потому что нам удалось проследить историю дома только до пятнадцатого века.

Выйдя из машины, Лука помог выбраться Шеннон. Их руки снова соприкоснулись. Он повел ее к входным дверям. Надежды Шеннон оправдались: с любопытством озираясь по сторонам, она не обнаружила никаких выставленных напоказ бесценных произведений искусства или изящной мебели эпохи Возрождения, которой можно было только восхищаться, но ни в коем случае не пользоваться.

– Изумительно, – шептала она, пока они медленно переходили из одной комнаты в другую. Ее каблучки звонко цокали по каменному полу. Каждая комната была полностью меблирована, и Шеннон казалось, что столетиями здесь ничего не менялось. – Не могу поверить, что ты ничего не рассказывал мне об этом месте.

– Просто разговор никогда не заходил.

– А следовало бы, – упрекнула она. – Здесь замечательно.

– Спасибо, – поблагодарил Лука. – Мой дед оставил его мне, потому что я всегда утверждал, что именно здесь буду жить, когда у меня появится семья. – Он говорил слегка насмешливо, но в его голосе она слышала глубокую привязанность к этим местам. – Ну вот, теперь ты знаешь, что вышла замуж за человека, который в душе настоящий деревенский житель, а не высокомерный флорентиец.

Шеннон повернулась, с любопытством разглядывая его. Лука, одетый в один из своих строгих костюмов, выглядел настолько солидно, насколько может выглядеть очень состоятельный человек. Казалось, он должен был бы смотреться здесь неуместно, но, как ни странно, это было не так.

– В таком случае в тебе отлично уживаются обе сущности, – объявила Шеннон и отправилась инспектировать следующую комнату, уверенная, что он пристально наблюдает за ней, прочитав некий вызов в ее замечании.

Сексуальный вызов. Прошлой ночью, когда страсть охватила их, они полностью отдались ей, хотя думали, что им следовало воздержаться. Но сегодня, когда все сомнения были отброшены, страсть опять искрилась вокруг них, как солнечные лучи, пробивающиеся через планки прикрывающих окна ставней.

Они переходили дальше из комнаты в комнату, рассуждая о том, какое именно крыло станет семейным, а какое будет предназначено для работы.

– Мы могли бы прямо сегодня переехать сюда, причем без всяких проблем, – в итоге сказала Шеннон. – Кто здесь убирается?

– У нас жила домоправительница, которую звали Фантазия, – сказал Лука. – Она находилась здесь всегда, я даже не могу вспомнить, когда ее не было.

Шеннон оторвалась от созерцания пейзажа, которым наслаждалась.

– Но теперь ее здесь нет?

– К сожалению, она скончалась пару лет назад. Лука отошел и поправил картину, криво висящую на стене.

– Ты любил ее, – заметила Шеннон.

– Я ее обожал, – вздохнул он, отойдя назад, чтобы проверить свою работу. – Она управляла моей жизнью железной рукой и готовила самый вкусный ризотто, которым можно полакомиться в нашей стране.

– Что ж, замену не найти.

– Вот именно, – согласился он. – Даже не стоит пытаться. Вместо этого у нас будет очень молодая, очень современная команда обслуживающего персонала. – Лука неожиданно повернулся к ней лицом. – Теперь хочешь взглянуть на верхний этаж?