Читать «Невеста плантатора» онлайн - страница 92

Розмари Роджерс

Нет, он никогда не позволит себе этого.

Чертыхаясь, он подхватил ее на руки.

— Пусти! — Силия тщетно пыталась оттолкнуть его, но он только крепче прижал ее к себе.

— Довольно игр!

— Во что же мы играли?

— Похоже, в русскую рулетку, и я едва не спустил курок.

Его раздражение почему-то успокоило Силию. Она затихла у него на руках, внезапно пожелав стать невидимкой.

Дождь лил стеной, охлаждая ее разгоряченное тело, смывая с него печать греха.

Он разозлился на нее? Силия ненавидела себя — ведь она, уступив женской слабости, сходила с ума от прикосновений мужчины и едва не позволила взять себя под дождем, в грязи.

— Оставь меня у дверей людской, — потребовала Силия.

— О нет, я доставлю ваше высочество прямо к дверям спальни. Благородный человек не может поступить иначе.

— Благородный человек совершил бы нечто большее, — язвительно заметила она, испытывая горькое разочарование.

Он быстро и внезапно опустил ее на землю.

— А не очень благородный человек мог бы насладиться тобой, послав к дьяволу последствия. Но это вовсе не то, что мне от тебя нужно, дражайшая принцесса. Я хочу, чтобы ты проявляла осмотрительность, держала себя в руках, хранила свою девственность, а треклятые поцелуи приберегла для мужа, кем бы ни был этот несчастный сукин сын! — Он резко схватил ее за руку. — И еще я хочу… хочу… — Он снова оттолкнул ее. — Дьявольщина!

— Так чего же ты хочешь? — Силия потирала сдавленную руку, глядя на него с гневом и сочувствием.

Он тяжело вздохнул:

— Я хочу перестать желать тебя.

Это мгновение неизгладимо запечатлелось в ее мозгу: знойная тьма, мокрая ночная рубашка, его закипающий гнев и ее пылкое негодование из-за того, что он не уступил своему желанию.

Разве она способна обрести свободу? Чувство к нему так же поработило ее, как когда-то Марианну.

Теперь Силия понимала: свобода — дитя любви, а не цыганской крови.

Если он не желает ее, Силии не обрести свободу. Она приехала сюда, в чужую страну, где нашла родных, но потеряла любовь. Разве это справедливо?

Тщетность любви — неужели только это и открыла ее мать? Или она обнаружила, что можно преодолеть несвободу, следуя велениям сердца и не задумываясь о том, каким окажется конец приключения?

Глава 23

— Итак, твоя малютка, твоя невестушка наконец приезжает? Как ты думаешь, она еще невинна? Ведь крошка принята в доме Мальборо. Что, Ронни, дорогой, полагаешь, она еще девственница?

— Не знаю… Ах ты, чертовка… Не трогай! Не надо! Больно! Ну пожалуйста, Адриана. Нужно составить план. Я напомню Силии…

— О чем? Ясно одно — ты никогда не говорил всей правды о своей милашке, об этой невинной малютке Силии. Только учти: если рассчитываешь на помощь, выкладывай все. Иначе…

Рональд Уинвуд застонал, и его тело изогнулось.

— Хватит, не делай мне больно. Довольно. Ладно! Я тебе все расскажу. Я тебе покажу…

Он чуть не закричал, когда мучительница стиснула пальцы. Они забавлялись на открытой, залитой солнцем террасе, выходившей на крутой обрыв, с которого ниспадал водопад. Голый Ронни отдался во власть ее маленьких рук, и его охватило вожделение.