Читать «Невеста плантатора» онлайн - страница 52

Розмари Роджерс

А вот Гертруда хотела бы видеть ее именно такой.

Для Силии, наделенной богатым воображением, обычный визит к родственникам стал чем-то большим. Она была рада видеть дядю Тео, к которому питала искреннюю любовь. Вот если бы только не его утомительные дискуссии о догматах церкви с мистером Мейтлендом. Не дождавшись конца какого-то длиннейшего рассуждения, Силия поднялась:

— Извините, я очень устала. Хочу подняться к себе в комнату и прилечь.

— Ну конечно! — тут же подхватила Гертруда. — Носиться по Лондону — то к принцам, то к виконтам. Ничуть не сомневаюсь, что каждый устал бы на твоем месте. Полагаю, у тебя останется время и для нас, как только ты покончишь со своими делами в свете. — Она повернулась к Антее и похлопала ее по руке: — Какой восхитительный разговор! Надеюсь, вы останетесь с нами?

Силия едва удержалась от колкости. Но зачем возражать Гертруде, ведь ее считают воплощением морального совершенства. Раньше Силия всегда думала, будто из-за возраста не может осознать, что действительно в ее интересах.

Но теперь она понимала все. Месяц, проведенный с тетей Уили, многое изменил. Силия вошла в общество, танцевала с принцем, и теперь Гертруде не удастся ее обидеть.

Как странно: она вновь оказалась в этом доме, в комнате, где провела много лет…

Дом как будто стал меньше, ступени уже, сама комната, теперь пустая, имела и вовсе жалкий вид.

Силия стояла посереди нее и удивлялась переменам, но вдруг поняла, в чем дело: тетя Гертруда стерлась из ее памяти в тот самый миг, когда она покинула этот дом.

У Силии разболелась голова, хотя она не, призналась бы в этом тете Гертруде. Провертевшись в постели битый час, она вздохнула от облегчения, когда в комнату, постучав, вошла Эмили.

— Ах, мисс, никогда не чувствовала себя такой грешницей только оттого, что меня угораздило родиться в Лондоне! Извините, мисс Силия, но я едва не расхохоталась.

Силия села на узкой кровати, когда-то принадлежавшей ей. Услышав слова служанки, она улыбнулась:

— О чем ты, Эмили? Что случилось внизу? Что тебе такого сказали?

Впрочем, Силия сразу поняла, что служанку забросали коварными и каверзными вопросами, заданными к тому же порицающим тоном, — во всем ощущалось влияние дражайшей тети Гертруды.

Да, следовало попросить тетю Уили отправиться вместе с ней. Она-то умеет ставить людей на место!

— Извините, мисс, я не хотела вас огорчить. Но, Бог мой, никогда не встречала столько лицемеров, притворяющихся благочестивыми людьми. Спрашивали про вас, мисс, и про ее светлость. А какое им дело? Ох, простите, мисс, сорвалось с языка, но как тут удержишься? Толкуют бог знает что обо всех, кто живет в Лондоне, радуется жизни и… красиво одевается. — Эмили открыла баул и вынула из него платье Силии.

— Ну, это уж слишком! Помоги мне привести себя в порядок — придется спуститься к ним.

— А сами, я уверена, читали все лондонские газеты, которые так расстроили хозяйку. С вашими фотографиями и со всеми слухами про принца Уэльского… Ну сами понимаете. И с подробным описанием вашего наряда.

Поэтому я им сказала — вежливо, как только могла, хотя внутри вся кипела, — что в высшем свете никак не уберечься от фотографов и понравились вы не только принцу, но и принцессе. Точно так, как вы мне однажды говорили. Так и ответила — этой стае старых ворон. Ух, просто вылитые вороны!