Читать «Невеста плантатора» онлайн - страница 128
Розмари Роджерс
Силия постаралась отделаться от мрачных мыслей. Прошлое не имеет отношения к ее будущему. Теперь следует подумать о себе и решить: стоит ли исполнять данное Рональду обещание?
А что, если воспоминания о матери — своего рода предупреждение?
Какое фантастическое предположение! Девушка не замечала прохлады сумрачной аллеи, но журчание воды действовало на нее гипнотически.
Здесь легко уснуть, свернувшись на деревянной скамье. Силия сняла с головы шляпку.
Ребенком она бегала почти голой. В саронге, как и все деревенские девчонки. Сверху — короткая белая блузка из хлопка, оставлявшая обнаженным живот.
Такая же как у Коры.
Силию прошиб холодный пот.
Почему мысль о какой-то Коре то и дело терзает ее?
Силию пугали эти непрошеные воспоминания, непредсказуемые и неуловимые.
Ей постоянно казалось, будто она вот-вот что-то вспомнит. Но затем появлялась туманная дымка и заволакивала все.
Силию окружал мирный пейзаж, но ей стало страшно. Девушке вдруг почудилось, что воспоминания обволакивают, душат ее.
Как жаль, что рядом нет Эмили. Или хотя бы Рональда.
Внезапно чьи-то руки обвились вокруг ее талии, сзади к ней прижалось твердое мускулистое тело.
Только бы не он! Боже, только бы не он!
У нее не было сил сопротивляться. Быть может, это неизбежно?
Неизвестный расстегнул крошечную перламутровую пуговицу, рванул блузку и обнажил девушку до пояса. Увидев тонкую, расшитую розовыми лентами сорочку, незнакомец чертыхнулся по-испански.
Да, Грант Гамильтон весьма преуспел в искусстве любви. Стоило ему коснуться пальцем соска, и Силию захлестывала страсть. Он погладил ее сквозь ткань сорочки. Откуда этот мерзавец знает, где и как касаться ее, чтобы свести с ума и заставить желать новых прикосновений?
Разве женщине когда-нибудь догадаться? Бурная радость затмевала все, заставляла покоряться. Силия была убеждена, что только Грант способен так всколыхнуть ее чувства и доставить такое утонченное удовольствие.
Она больше не испытывала раздвоения — стала собой, Силией. Неведомые ощущения сломили ее сопротивление.
Да, она родилась для этого! Ее натура хранила память предков, поэтому Силия выгибалась навстречу мужчине, не скрывая пламенного желания. А он шептал ей нежные слова любви.
Сквозь сумятицу мыслей Силия чувствовала, как вздымается и опускается его грудь, как пугающе крепнет мужская плоть у ее ягодиц.
— Цыганская ведьма! Черт побери! Сил нет сдержаться…
Боже, как жарко его дыхание, как влажны губы и язык рядом с ее жаждущим ртом. Как он опытен в искусстве совращения. И всего-навсего надо повернуться и отдаться переполняющей тело неге.
Его язык творил чудеса. Грант знал, как играть ее телом и чувствами. Знал, какие слова прошептать, и не все ли равно, правда это или ложь!.. Она хотела бы слушать их целую вечность.
Этот кудесник подчинял ее своей безграничной власти — заставлял отдать все: волю, тело, мысли.
Он целовал ее так, словно старался проникнуть в самую душу. Язык страстно исследовал рот Силии и требовал всего — без остатка.
Силию увлекал водоворот чувств; неведомый доселе трепет охватил ее.