Читать «Больше чем скандал» онлайн - страница 49

Сари Робинс

– О, – выдохнула Кэтрин, и ее щеки приобрели вишневый оттенок. Как же ему нравилось ее смущение! – Все нормально.

В Андерсен-холле все немного отдавало запахом земли и влаги. Все, кроме благоухающей лимоном леди, которую он держал в объятиях. Скорее всего, это был запах душистого мыла, а не духов. Маркус поймал себя на том, что ему нравится этот чистый, терпкий аромат. Интересно, кто-нибудь еще оценил его по достоинству? Впрочем, какое ему дело.

Избегая смотреть ему в глаза, Кэтрин кашлянула.

– Спасибо. – Ее голос прозвучал немного хрипло и напряженно. – Все нормально.

– Я не кусаюсь, – заверил ее Маркус.

Больше всего на свете сейчас ему не хотелось отпускать Кэтрин. Однако, немного помедлив, он отступил и протянул руку.

Кэтрин поколебалась и вздернула подбородок. Ни в коем случае нельзя показывать ему свои слабости. Пока она слезала со стула, ее пальцы тепло и уютно покоились в ладони Маркуса, но она даже не подняла на него глаз.

– Больше вам ничего не нужно? – спросила девушка, ощущая страшную неловкость, с которой она ничего не могла поделать.

– Нет, пока – нет, – не смог не поддеть ее Маркус.

Кэтрин направилась к выходу, явно желая поскорее избавиться от его компании.

– Все необходимое вы можете найти здесь. И не трогайте ничего на моем столе.

– Я не воришка, – сказал он, глядя на ее удаляющуюся спину.

– Нет, вы всего лишь лжец, – тихо прошептала Кэтрин.

Маркус улыбнулся и осмотрел маленький кабинет. После ее ухода он стал совсем пустым, однако лимонный аромат все еще продолжал витать в воздухе, словно легкое облако.

Глава 11

На следующий день Кэтрин стояла на Ламомт-стрит напротив четырехэтажного деревянного здания, выкрашенного в коричневый цвет. Над его массивными красными, отделанными золотом дверями висела надпись, которая возвещала, что этот дом – пансион Уэдерли. То самое временное пристанище, о котором говорил Маркус Данн.

Судя по числу людей в форме, постоянно сновавших туда и обратно, этот пансион не только привечал приезжих, но и был, очевидно, популярным питейным заведением. Офицеры приходили сюда по двое и по трое, привычно проскальзывали внутрь, а через какое-то время выходили и растворялись среди прохожих. Из-за всей этой суеты Кэтрин чуть не пропустила темноволосого негодяя, которого она поджидала уже пару часов.

Кэтрин раздраженно поправила свой белый чепчик, который был ей немного велик и постоянно сползал на уши. Отыскать наряд горничной, подобающий случаю, оказалось нелегкой задачей. Все, у кого он был, сейчас исполняли свои обязанности. К счастью, приятельница одной из служащих Андерсен-холла недавно сбежала с помощником дворецкого, оставив свое форменное платье.

Широкое серое одеяние висело на Кэтрин, будто мешок, и ей пришлось подвязать его шнуром. Впрочем, она надеялась, что никому и в голову не придет рассматривать ее наряд. Она должна быть похожа на девушку, попавшую в услужение к скряге, который выдал ей старое потрепанное платье. Однако сейчас ее беспокоило вовсе не это. Кто-нибудь из окружающих мог заметить, что молодая служанка уже несколько часов торчит на одном и том же месте. Воплощенная праздность!