Читать «Больше чем скандал» онлайн - страница 147
Сари Робинс
– О чем, черт побери, вы толкуете, Тимми?
Тимми хмыкнул и потащил ведро к стойлу Полли.
– Если хотите знать, все это нехорошо.
– Что именно нехорошо? – переспросил Маркус, теряя терпение. Парню лучше сейчас же перестать ломать комедию и обо всем ему рассказать. Пытаясь успокоиться, Маркус оглядел лошадей, которые стояли в стойлах. Его отец страстно увлекался коневодством и нередко обращался к жертвователям с просьбой пополнить конюшню Андерсен-холла. И хотя благовоспитанное общество, скорее всего, не сочло бы ни одну из местных обитательниц образцовым представителем породы, скромная конюшня приюта казалась вполне приличной.
– Нехорошо, когда женщина уносится куда-то на коне посреди ночи, – заявил Тимми, неотрывно глядя на щетку, которой он водил по лошадиному боку.
Сердце Маркуса дрогнуло.
– Какая женщина? – осведомился он, уже прекрасно зная ответ.
Упорно глядя в сторону, парень сосредоточенно вычесывал лошадиный бок.
– Мисс Миллер. – Темп расчесывания ускорился, и Тимми раскраснелся. – И я готов поспорить на лучшее седло – это проделки Девейна.
Маркуса охватил бешеный приступ ревности. Он стиснул зубы.
– Прескотта Девейна?
– Ну да. Этот субчик считает, что нам до него далеко. Он весь такой из себя, со своими новомодными сюртуками…
Стараясь говорить спокойно, Маркус перебил:
– С мисс Миллер ничего не стряслось?
– Мисс Миллер совсем потеряла голову. Она переоделась в мужскую одежду…
– В одежду Девейна? – тревога Маркуса все усиливалась. – Какого черта он здесь делает?
– Ничего хорошего, уж поверьте мне! – провозгласил Тимми, яростно набрасываясь со щеткой на лошадиную холку. Кобыла отпрянула назад, но конюх похлопал ее по шее, и она расслабилась. Вычесывание возобновилось. – Тело директора еще не остыло, а Девейн уже влез в его постель. В постель директора Данна! Боже, храни нас грешных!
Маркус вспыхнул от гнева, словно охапка хвороста:
– Прескотт Девейн поселился в отцовской комнате?
– Они считают его героем, но нас-то не проведешь. – Тимми кружил вокруг кобылы, размахивая щеткой. – Когда мужчина ведет себя галанно, девчонки слишком много о себе воображают.
– Вы хотите сказать – галантно?
– Ну да. – Конюх сплюнул на сено. – Хотя, если честно, я был о мисс Миллер лучшего мнения. – Бросив щетку в ведро, Тимми взялся за гребень. – Могу поклясться, что он нарочно корчит из себя раненого. Еще один старый трюк. Ребячьи уловки. Играет на чувствах! Возьмите хорошую женщину вроде мисс Миллер: с одной стороны – героические поступки, с другой – детские хитрости, и она пропала.
Сердце Маркуса билось в груди так сильно, что он ощутил боль. Кровь стучала в его висках. Молодой человек не помнил, как вышел из конюшни и добрался до здания приюта. Внезапно он обнаружил, что стоит у двери отцовской комнаты, обшитой деревянными панелями. У той самой двери, на которой нарисовал когда-то белую банку.
– О Боже, у тебя волшебные руки. – Это был голос Девейна. – Я никогда не думал, что такая мелочь может причинить столько беспокойства.