Читать «Песнь Огня» онлайн - страница 112

Уильям Николсон

– Давай-давай, сыпь мне соль на рану! Я и так знаю, что вам на меня наплевать.

Молодые мужчины – Таннер Амос, Мелец Топлиш и Бек Клин – пошли посмотреть, нет ли где-то спуска, и вернулись с плохими новостями. Обрыв, похоже, тянулся по всей гряде. Конечно, на родину можно попасть, если спуститься с гор, пройти вдоль реки, а потом по побережью. Только хватит ли времени?

Ветер крепчал. Теперь все это чувствовали.

Сирей избегала людей, даже Ланки. Она не думала ни об обрыве, ни о новой земле, ни об Аире. Сирей ждала. Она говорила Бомену, что будет ждать его возвращения. У Сирей не было дара предвидения, зато была сильная воля, и поэтому девушка верила: Бомен к ней вернется, так как она очень сильно этого хочет. И Сирей терпеливо вслушивалась в ветер.

Девушка не знала, что Хазы тоже ждут Бомена: и ослабевшая Аира, и терпеливый Анно были уверены, что их сын вернется. Так должно быть, и, значит, так оно и будет. Перед лицом смерти Анно и Аира перестали пытаться все понять. Им хватало крупицы знания. Для Аиры это знание выражалось просто: она не умрет, не попрощавшись с сыном.

Дети, не понимавшие серьезности положения, совсем разошлись. Обрыв их пугал и манил. Они по очереди подползали к пропасти, заглядывали в нее и с криками бежали обратно. Когда им это надоело, малыши придумали игру: со всех ног кидались к обрыву, как будто желая спрыгнуть, и с громким визгом замирали в паре шагов от края.

Увидев, как дети играют, Мелец Топлиш пришел в ужас:

– Плава! Гагата! Сейчас же перестаньте!

– Почему? Это же весело!

– Потому что вы можете упасть!

– Ну и что? Все равно все взорвется!

– Как это «ну и что»! Я не хочу вас потерять!

– Все друг друга потеряют. Смотри!

Девочка ткнула пальцем в небо. Клубы дыма стеной стояли на западе, горизонт лизали языки яркого пламени. Вдали гремел гром, воздух стал вязким. Дети опьянели от странных новых впечатлений и от страха перед надвигающейся катастрофой.

Креот сидел рядом со своими коровами. Мечтать о новой жизни было как-то не с руки, и он начал вспоминать старую.

– Ты не поверишь, Засоня! – рассказывал он корове. – Когда-то я жил во дворце и ел шоколадные батончики. Ах, как я любил эти батончики! И вот что странно: сначала я их очень хотел – так сильно, что хватал горстями и давился. Но стоило им попасть мне в рот, оказывалось, что я совсем сыт. Что ты на это скажешь?

Корова медленно отвернулась.

– Ты совершенно права! Глупость чистейшей воды!

Раздались тяжелые шаги госпожи Холиш.

– Н-да, – сказала она, – вот так заварушка…

– И ведь ничего не поделаешь, а?

– Ну, не знаю… Все меняется. В жизни чего только не бывает. Подождем: вдруг еще что-то случится.

Мантхи ждали, каждый по-своему. Только Аире Хаз ждать было некогда.

– Близко? – прошептал Анно.

Палец легонько нажал на руку. Анно наклонился и нежно-нежно поцеловал осунувшееся лицо.

– Я не буду удерживать тебя, милая, – сказал он. – Только твою любовь сохраню. А ты бери мою.

Аира снова двинула пальцем.

– Я любил тебя половину жизни, – продолжал Анно. – Лучшую половину.

Палец не шевельнулся. Аира была не согласна.