Читать «Без оглядки» онлайн - страница 60

Хельга Нортон

– Моя мать? – Линда вопросительно посмотрела на него. – Что ты имеешь в виду?

Он сказал это слишком насмешливо, и Линда не сомневалась, что в этой фразе скрыт второй смысл.

– Разве непонятно? Очевидно, твоя мать полагает, что, если мы поженимся, семейный секрет никогда не выплывет наружу.

– Семейный секрет? – повторила она, чувствуя себя полнейшей идиоткой. Она никак не могла понять… О боже, наконец она поняла! – Я очень сомневаюсь, что моя мать знала о… об этом, – ответила она.

Боже! Эти постоянные насмешки над ее отцом! Только потому, что Стив был также ее мужем, она еще не рассказала ему всю правду.

Он поднял брови и несколько сбавил свой напор. Ему снова удалось ее разозлить, и ситуация была под его контролем.

– У меня сложилось впечатление, что между твоими родителями были хорошие отношения.

– Да, – подтвердила она.

Если между родителями были хорошие отношения, то отец, несомненно, рассказал матери о том, что сделал.

И все же, знала ли ее мать правду? Знала ли она, что именно случилось с фондами их компании?

Отец обычно обсуждал свои дела с матерью, приходя вечером из конторы. И то, что сделал Стив, должно было их поразить. Ведь это было так чудовищно… Боже мой! Знала ли мать! Не потому ли она подсунула Джеймсу Энн, когда он приехал в Англию. Была так откровенно разочарована, когда выяснилось, что она его совершенно не интересует. А затем снова вздохнула с облегчением, узнав, что он решил жениться на Линде. Не потому ли мать делала все возможное, чтобы ввести Джеймса в круг их семьи пусть даже посаженым отцом на свадьбе Энн. Видимо, она надеялась таким образом удержать его от каких-либо нежелательных действий. Если это действительно так, то Линде многое становилось понятно.

Джеймс скривился в усмешке.

– Неужели ты и вправду считаешь, что твоя мать так радуется нашей свадьбе, потому что я ей нравлюсь? – Он с жалостью покачал головой. – Пожалуй, меня она меньше всего хотела бы видеть своим зятем.

А Стив? Что думала о нем мать, узнав, что он совершил поступок, поставивший их компанию на грань банкротства? Она ничего не сказала Линде, и это делало ей честь, но вовсе не означало, что в глубине души она не думала о зяте много «хорошего».

– Особенно после золотого ребенка Стива, – презрительно добавил Джеймс.

– Ради бога, прекрати его так называть! – воскликнула Линда. – Неужели ты настолько погряз в своих обидах, что не видишь, как отец и брат, которых ты во всем обвиняешь, любили тебя, а все эти годы тебе врала твоя мать!

– Я просил тебя оставить ее в покое!

– С какой стати я должна оставлять ее в покое?! Ты боишься поговорить со своим отцом? Да?

– Я не боюсь никого, и его тем более. – В его голосе послышалась ярость.

– Тогда докажи это, – нетерпеливо потребовала она. – Поезжай к отцу, выслушай его. Если ты после этого не изменишь свою точку зрения, то мы на этом закончим. Только не держись за свои предубеждения, которым больше двадцати лет. А что касается Стива… – Она на секунду замолчала от охватившего ее волнения. – Я знаю, он не был ангелом…

– Это признание делает тебе честь, – насмешливо отозвался он.