Читать «Свадебный камень» онлайн - страница 11

Памела Морси

Ро любезно взял еще одну ложку пикулей. Но не успел он проглотить, как почувствовал нежное прикосновение ее руки. Теплое покалывание побежало от его ладони вверх к плечу. Он быстро глотнул и, повернувшись, пристально посмотрел на Мегги поверх очков.

— Мне жаль, что вы повредили руку, когда рубили дрова, — сказала она.

Что-то в ее произношении привлекало и очаровывало. Ро показалось, что волосы на затылке шевелятся. Он чувствовал явное неудобство от сознания того, что его… соблазняют. Он нервно взглянул в сторону двери, гадая, что же там так долго задерживается Джесси.

— Мы все должны работать своими руками, — ровным голосом ответил он. — Даже для приготовления вот этих пикулей потребовались ваши собственные руки.

— О, мистер Фарли, — слова прозвучали легким шепотом. Звезды в ее глазах сияли, как яркие алмазы. Смахнув с лица сбившуюся прядь волос, Мегги нервно заложила, ее за ухо.

Ее реакция была необъяснимой. Как будто он произнес что-то личное, интимное. Ро попытался убрать, свою руку из пальцев Мегги, но Мегги не собиралась легко уступить.

Ро откинулся назад и откашлялся. Вести беседу в Озарке явно означало нечто совершенно отличное от застольных бесед в его штате. Ему была незнакома и непонятна атмосфера сердечности, окружавшая его. Этакое дружелюбие с привкусом соблазна и одновременно — легкой, едва ощутимой угрозы.

Ро с преувеличенной вежливостью улыбнулся девушке, надеясь нарушить неожиданно возникшую близость. Он взял еще одну большую ложку пикулей, долго смаковал их, потом кивнул.

— Прекрасно, — сказал он.

Мегги, как загипнотизированная, смотрела в его глаза.

— О да, прекрасно… — прошептала она. Насторожившись, Ро с удивлением взглянул на Мегги. Ее замечание было крайне странным. Но и оно не смогло подготовить его к моменту, когда она поднесла к губам его пальцы и удостоила их самыми нежными поцелуями.

Д. Монро Фарли застыл от шока, в то время как дрожь от неожиданного интимного прикосновения пробежала по телу. Он не был обделен вниманием слабого пола. Но совершенно не знал, как реагировать на провокацию юной горной девы.

— Я была права, — сказала Мегги. Она широко раскрыла серо-голубые глаза, но видела перед собой лишь образ, созданный собственным воображением. — Сегодня утром, когда я увидела тебя в сиянии солнца, я поняла, что мой принц наконец-то пришел.

— Что?

Мегги Бест быстро выдохнула, так как перед этим долго задерживала дыхание. Она взяла деревянную ложку, которую он беспечно оставил в тарелке.

— Видишь весенние бутоны и первый цветок? — сказала она с тайным благоговением. — Это знак любви, мистер Фарли. И ты принял его от меня. — Ее улыбка была мечтательно-безмятежной. — А это… ах, это просто пикули! Но я надеюсь, это будет средством навеки сохранить нашу любовь!