Читать «Гордость и соблазн» онлайн - страница 157

Эйна Ли

— Вы говорите совсем как моя подруга Роза, — заявила девушка, вновь обретая самообладание. — Это совершенно несовместимые вещи. Насилие означает разрушительное действие, направленное против чьей-то воли; с другой стороны, восхищение — это чувство небесного блаженства. Таким образом, насилие не может быть восхитительным…

— Ладно, ладно, в сторону все рассуждения! — прорычал незнакомец. Затем его голос смягчился и стал проникновенным: — Ах, моя дорогая, если я не умыкну вас на свой корабль, вы никогда не узнаете этого блаженства. Мы будем бороздить моря и океаны, днем грабить порты, а ночью… Ах, эти ночи, любовь моя! Они будут наполнены бесконечной, безумной страстью!

— Грабить? Вы пират?

— Конечно. Чем еще я могу заниматься в таком костюме, если к тому же у меня в ухе сверкает золотое кольцо?

— Я думала, что вы Джош. Только он один всегда врывается в мои сны. Вы что, в самом деле предлагаете мне заняться грабежом?! Я в жизни ничего не крала.

— Слухи утверждают, что вы украли деньги у своего отца, дорогая Эмили.

— Во-первых, мистер Пират, я для вас вовсе не дорогая Эмили! А во-вторых, как я устала слышать эту наглую ложь, которую выдумал мой отец! И вот меня заставляют выслушивать ее вновь и вновь. Я не взяла в его доме ни одной вещи, которая бы мне не принадлежала.

Брови незнакомца полезли на лоб от изумления, а сапфирово-голубые глаза расширились.

— Так-таки и ложь? А как насчет награбленного добра, которое вы стянули у милашки Маккензи?

— Награбленное добро? Я никого не грабила… — У Эмили по спине пробежали мурашки. — Вы имеете в виду его значок агентства Пинкертона? Надеюсь, вы не считаете этот идиотский значок добром?

Он снова сдвинул брови.

— Взяли тайком и втихомолку. И какими словами это ни называй, дорогая, но это грабеж.

— Ладно, оставим это. Однако я не хочу с вами никуда идти, так что убирайтесь отсюда, иначе я буду кричать.

Плотоядно усмехнувшись, мужчина присел на край кровати, повалил Эмили на спину и наклонился над ней так низко, что она почувствовала на своем лице его дыхание.

— Вы меня уговорили.

Он раскрыл губы девушки властным, умопомрачительным поцелуем, который не оставлял ей и проблеска надежды на сопротивление. Она задрожала от возбуждения: его поцелуи стали спускаться по ее шее, ниже, еще ниже. Прервав ласки, пират спустил с плеч Эмили платье.

— Никаких криков, дорогая? — спросил он, нежно проводя пальцем по розовым выпуклостям ее обнаженных грудей.

— Вы бессовестный мерзавец!

Девушка чуть не задохнулась, когда его влажный рот покрыл один из трепещущих бутонов, заставив ее содрогнуться от изысканного эротического наслаждения.

Приподняв голову, чтобы бросить на Эмили оценивающий взгляд, незнакомец спросил:

— И вы продолжаете утверждать, что вам не нравится, что я с вами делаю?

— Какая разница, нравится мне или нет? Все равно я не переменю своего решения и не пойду с вами.

Он снова опустил голову. Его язык заиграл се сосками, и острое наслаждение стало мучительным.

— О! Умоляю вас, не надо, остановитесь!

Сжав ее грудь в своих ладонях, мужчина взял в рот сосок и стал сосать, как грудной младенец. Застонав, Эмили закрыла глаза, корчась от этого восхитительного насилия.