Читать «Любовница понарошку» онлайн - страница 83

Салли Лэннинг

– Мисс, вы уверены, что мне не следует вас проводить? – с сомнением спросил водитель.

Она ни в чем не была уверена.

– Все в порядке, – улыбнулась она ему, вытаскивая из багажника коробку и небольшой саквояж.

Такси отъехало, а Айрис направилась по аллее к охотничьему домику. Ее глаза постепенно привыкали к темноте. Ветер качал деревья, где-то в лесу ухала сова. Айрис ускорила шаг. Наконец сквозь деревья она увидела, как горят огни дома.

Слаба Богу, Джералд здесь. Но облегчение, которое она испытала, тут же отступило перед чувством страха. Она понятия не имела, что скажет ему. Может, просто отдать ему скульптуру и посмотреть, что будет?

Она подходила все ближе к цели своего путешествия, ни на минуту не остановившись, чтобы подумать. Потому что знала, что если она задержится хоть на минуту, то вероятность того, что она просто повернет назад и удерет со всех ног, слишком велика.

Айрис поднялась по ступенькам и позвонила. Сначала было тихо, потом раздались шаги. Дверь распахнулась.

– Это вы, мисс Крейн? Какая приятная неожиданность! – сказала Рози, экономка Джералда.

Борясь с разочарованием, Айрис спросила:

– А Джералд, он дома?

– Заходите, заходите, на улице уже прохладно. Рози забрала чемодан из негнущихся пальцев Айрис.

– Неужели вы одна прошли через всю аллею? Я столько лет здесь живу, но ни разу не осмелилась ходить тут ночью. Мистер Джералд уехал в Лондон сегодня утром, По-моему, он завтра улетает.

– Утром? – прошептала Айрис.

– Да, по каким-то делам, но не сказал, по каким. А когда он вернется… С вами все в порядке?

У Айрис подкосились ноги, и она присела на стул.

– Вы что-то уж очень бледны. Оставайтесь ночевать, а я позвоню в офис мистера Стоктона и узнаю…

– Нет, нет, не надо, – запротестовала Айрис. В проницательных глазах Рози мелькнуло понимание.

– Ну хорошо. Сейчас я приготовлю ужин, а потом вы переночуете здесь. Завтра утром к вам зайдет мой муж, узнать, не нужно ли вам еще что-нибудь.

– Спасибо.

Ей ужасно хотелось остаться одной. Несмотря на то, что Рози была само радушие и гостеприимство, Айрис была рада, когда она наконец ушла. Рози постелила ей в комнате для гостей. Айрис вряд ли смогла бы уснуть в той же спальне, которую они делили с Джералдом.

Она побродила по дому, рассматривая вещи, которые уже успела полюбить, вдыхая аромат старины, которой был пропитан дом, чувствуя присутствие Джералда в каждом уголке. Все здесь было связано с ним.

Она уедет завтра утром. Вернется в Лондон и постарается забыть мужчину, который перевернул ее жизнь вверх дном, который дал ей радость и страдание под названием любовь.

Айрис вытащила бюст из ящика и стала рассматривать его, как будто он мог ответить на ее вопросы. Потом поставила его на столик в гостиной, а сама села напротив. Она занималась самообманом, когда лепила его лицо. Она вылепила своего идеального мужчину, а не человека, живущего в реальном мире.

Она прилегла тут же, на диване, не в силах подняться наверх. Полуспала, полубодрствовала… Слышала, как каминные часы отбивают каждый час – десять, одиннадцать, двенадцать… Около двух часов ночи Айрис очнулась от забытья, услышав какой-то посторонний звук. Кто-то поворачивал ключ в замке.