Читать «Опасный джентльмен» онлайн - страница 91

Джулия Лэндон

— Извините, — с опасным спокойствием сказала она.

— Бенедикт! — Граф махнул в ее сторону. — Пожалуйста…

Тот, видимо, понял его желание, потому что подошел к невестке и взял ее за локоть.

— Я бы хотел посмотреть ваши чудесные картины. — И, не дав ей возразить, повел к двери.

— Бенедикт, я должна…

— Вы должны оставить Эдриана с отцом, — шепнул он и увлек ее в коридор, где чуть не столкнулся с дворецким. — Советую повременить с чаем, Макс, пока там не закончится разговор.

Бенедикт вывел Лилиану на террасу, а потом в сад, и когда она попыталась оторвать его пальцы от своего локтя, подтолкнул ее вперед.

— Им надо многое сказать друг другу, и это не для ваших ушей, — заявил он.

Лилиана шла молча, представляя, как Эдриан неуверенно садится рядом с отцом, слишком гордый, чтобы просить о помощи. Она видела лорда Килинга несколько раз, но такой мгновенной антипатии у нее не вызывал еще ни один человек. Нападать на своего сына! Неужели он не испытывает к нему жалости?

Тем временем Бенедикт привел ее в оранжерею, уверенно закрыл за собой дверь, потом взглянул на спутницу и нахмурился:

— О, дорогая, не надо сердиться. У них возникли кое-какие разногласия.

— Но это вряд ли дает вашему отцу право так дурно обращаться с Эдрианом.

— Может быть, так оно выглядит со стороны, — пожал плечами Бенедикт. — Однако Эдриан, бывало, обращался с ним еще хуже.

— Что вы имеете в виду? — с подозрением спросила Лилиана.

— Лишь то, что Эдриан был жесток к отцу, — уверенно сказал деверь и посмотрел на стену, где висели ее работы. — А когда Арчи требовалась помощь, Эдриан только смеялся. Он презирал отца. Как вы понимаете, я люблю брата, но теперь вам уже известно, что он не тот человек, кому вы можете верить. У него даже больше черт, заслуживающих презрения, чем, по-вашему, есть у моего отца.

— Эдриан никогда и ни с кем не обращался грубо, — ответила Лилиана, слегка поморщившись от собственной лжи.

То, что Эдриан говорил ей, звучало так же грубо, как и высказывания лорда Килинга. Она невольно покачала головой и, чтобы сменить неприятную тему, спросила:

— О каком суде упоминал ваш отец?

— О суде, где слушаются дела по особым обстоятельствам, дорогая, — терпеливо улыбнулся Бенедикт. — Ничего страшного, уверяю вас. О, вы закончили картину со старой часовней! Она великолепна!

Бенедикт принялся болтать о ее работах, но Лилиана не открывала рта. Что-то было явно не в порядке, и деверю было все известно. Она смотрела, как он расхаживает по маленькой студии и без умолку говорит, лишая ее возможности продолжить расспросы. Его нарочитая веселость была совершенно неуместной после того, что они слышали. Когда Лилиана уже с трудом скрывала раздражение, он наконец проводил ее обратно в дом. Проходя мимо кабинета, где царила тишина, она испуганно подумала, не убили ли отец и сын друг друга. Но в этот момент им навстречу вышел Макс со шляпой Бенедикта, и тот, бросив на дворецкого тревожный взгляд, схватил ее за руку:

— Видите? Они уже поговорили. Лилиана вырвала у него руку.

— Лорд Килинг ждет вас в карете, милорд, — объявил Макс, протягивая гостю шляпу.