Читать «Опасный джентльмен» онлайн - страница 71

Джулия Лэндон

Он почувствовал, что может сейчас задушить эту безмозглую девчонку, и отвернулся к холодному камину.

— Никак не соображу, что лучше: вбить хоть каплю разума в твою голову или оставить тебя наедине с твоей глупостью, Лилиана? Я отдал тебе все, что имею, но, кажется, этого мало. Чего ты еще хочешь? Скажи, чего ты от меня хочешь? — закричал Эдриан, удивив ее и себя.

— Мне не нужны твои вещи, Эдриан, — медленно произнесла она. — Мне нужно дружеское общение, о котором ты говорил, когда делал мне предложение. Я хочу видеть мир и наслаждаться им так же, как и ты! Я не желаю, чтобы меня прятали здесь, потому что ты меня стыдишься!

Эдриан быстро подошел к ней, обнял за плечи, ласково прижал к груди.

— Я тебя не стыжусь, — прошептал он.

— Хотя не очень мной интересуешься, да? — И прежде чем он успел возразить, она оттолкнула его. — Тебя интересует во мне только одно, не правда ли? А общение? Господи, как же я была наивна и глупа! Но теперь я уже не та провинциальная дурочка, на которой ты женился, Эдриан. Я поняла, что тебе лучше проводить время в другом обществе, а я так жить не могу и не буду. Ты хотел, чтобы я сказала, что мне нужно? Пожалуйста. Я хочу жить отдельно. Без тебя.

Эдриана больно ранили ее слова. Он не знал, как разрушить стену, которую она воздвигла между ними в ту ночь.

— Ну что же, тогда любым способом избегайте меня, — усмехнулся граф. — Живите в мире своих фантазий, мне это безразлично. Но я не позволю вам показывать ваше отвращение ко мне при слугах. И я не разрешаю вам переходить в западное крыло.

— Я туда уже перешла, — тихо ответила Лилиана и выскользнула из комнаты.

Глава 14

Полли, не одобрявшая желание хозяйки перебраться в западное крыло, нахмурилась при виде истлевших занавесок и покосившейся кровати. Эти комнаты не подошли бы даже груму, а ее светлость как-никак графиня. Но она похожа на девочек Олбрайт, такая же своевольная и безрассудная.

— Здесь темно, как в царстве теней, — проворчала она и повернулась к хозяйке.

— Царство теней освещает вечный свет. — Лилиана села на скамью и закрыла лицо руками.

Полли фыркнула. Миледи сама виновата — место женщины рядом с ее мужем.

— Вы не должны тут оставаться, это нехорошо для вас.

— В самом деле? Не могли бы вы оставить меня одну? Горничная презрительно щелкнула языком.

— Прямо как девочки Олбрайт, — с раздражением пробормотала она, выходя.

Нет, Полли ошибалась. На тех девочек она совсем не похожа ни фигурой, ни манерами, сердито подумала Лилиана. И она не хочет быть одной из Олбрайтов, если под этим подразумевается холодное, жестокое равнодушие. Господи, она искала себе неприятностей? Что ж, она их нашла.

Она никогда не забудет, как он выглядел в оранжерее.

Высокий, широкоплечий, с растрепанными от ветра рыжеватыми волосами, с кривой улыбкой, от которой у нее подкосились ноги и задрожали руки. А вечером в своем любимом кабинете, прислонившись к двери, он разглядывал ее с таким…

Лилиана вспыхнула. Самодовольный осел! Да за кого он себя принимает, чтобы, потаскавшись в Лондоне по женщинам определенного сорта, потом как ни в чем не бывало явиться домой и говорить, что она чуть ли не такая же? Наверное, он считает ее законченной дурочкой, наивной деревенской девчонкой, у которой мозги величиной с горошину. Несмотря на все недостатки, Бенедикт никогда так плохо с ней не обращался. Возможно, он несколько деспотичен, зато настоящий джентльмен. Ей следовало выйти за него, а не давать волю своим детским фантазиям, повлиявшим на столь важное решение.