Читать «Опасный джентльмен» онлайн - страница 47
Джулия Лэндон
Он был просто очарован.
— А, господин супруг! Хорошо, что вы нашли меня. — Загадочно улыбнувшись, Лилиана накинула куртку и подошла к нему.
Граф не мог оторвать глаз от ее бедер, соблазнительно обтянутых брюками.
— Прекрасный день для прогулки, не так ли?
— Очень тепло для этого времени года, — вздохнул Эдриан, любуясь грудью, которую подчеркивали батистовая рубашка и жилет.
— Я еще не видела поместье, а сегодня очень подходящая погода. — Она устремила на него свои зеленые глаза — в них появилось что-то новое, они… искрились. Да-да, в этих красивых глазах плескался дьявольский огонек!
— Сегодня действительно чудесный день, — с вежливой улыбкой ответил Эдриан.
— Вы так думаете? Судя по выражению вашего лица, я бы сказала, что вам не очень хотелось ехать сегодня на прогулку. — Она продолжала улыбаться, покачиваясь на носках.
— Выражение лица? Что вы, мадам, я просто испытываю облегчение, увидев вас живой и невредимой! — прищурился он.
Невероятно, она еще смеется над ним!
— Разумеется, я жива. Мы с Громом чудесно провели время и очень понравились друг другу, — весело заявила Лилиана.
Ему захотелось как следует встряхнуть ее, но он привык сдерживаться, поэтому лишь кивнул в сторону жеребца.
— Давайте посмотрим, как он там, — спокойно предложил он.
Пожав плечами, она направилась к лошади, и Эдриан невольно уставился на ее ягодицы, обтянутые лосинами. Где она их взяла? Когда они подошли к жеребцу, Лилиана бросила куртку на спину Грома и погладила его по носу, а этот предатель наклонил голову и стал ее обнюхивать.
— Вы обрезали волосы? — спросил граф.
— Да, они стали мне мешать. — Она снова улыбнулась. — Вам нравится?
— Очень мило, — проворчал он.
Как ни странно, прическа выглядела на удивление эротичной. Но Лилиана почему-то перестала улыбаться, в ее глазах мелькнула тень разочарования, и это окончательно смутило Эдриана.
— Признаться, я не ожидал от вас ничего подобного, — добавил он.
Черт побери, она явно не в своем уме!
— О! А я думала, вы не заметите.
Точно не в своем уме. Как он мог не заметить подстриженные волосы или ее брюки! Возможно, его жена — сумасбродная дурочка, но он не допустит, чтобы она подвергалась опасности.
— Лилиана, мистер Боттомс сказал мне, что вы не захотели ехать на кобыле.
— Это чистая правда, — усмехнулась она. — Я предпочитаю более резвых лошадей, и Гром мне очень нравится. — Она уткнулась в шею жеребца, лукаво поглядывая на мужа.
Сущий чертенок!
— Конечно, Гром — прекрасная лошадь, но я беспокоюсь о вашей безопасности. Он чрезвычайно силен, вам будет трудно им управлять.
Она засмеялась, будто он сказал какую-то нелепость, чем еще больше возмутила его.
— Громом легко управлять, я даже удивилась. Он такой сильный и послушный. На редкость послушный.
— Уверяю вас, он совсем не послушный. Вы можете брать любую лошадь и когда пожелаете, но Грома я попросил бы оставить для более опытного наездника.
Прищурившись, она смерила его насмешливым взглядом:
— Полагаю, вы имеете в виду себя?
— Естественно, я наездник, а вы…
— Кто? — нетерпеливо воскликнула Лилиана.