Читать «Опасный джентльмен» онлайн - страница 45

Джулия Лэндон

Документы, тщательно подобранные им накануне для проверки, теперь в беспорядке валялись на диване, на стульях, даже на полу; из кожаных переплетов торчали листы. Эдриан в бешенстве дернул шнур колокольчика, чуть не сорвав его со стены.

— Макс, ты не замечаешь ничего особенного в этой комнате? — обманчиво спокойным тоном спросил он у бледного как полотно дворецкого.

— О да, милорд, — пробормотал Макс.

— Да? И что именно?

— Бухгалтерские книги, милорд. Кажется, они… в беспорядке.

— А почему? — дружелюбно спросил Эдриан.

— Я… не знаю, милорд.

— Не знаешь? Ты обязан содержать мой дом в надлежащем порядке и не можешь ничего мне объяснить?

— Нет. — Макс уставился на камин.

— Господи, что ты наделал?

— Это не я, милорд! Умоляю вас, не заставляйте меня говорить. — Дворецкий до хруста сжал пальцы.

— Тогда кто же? Молоденькая горничная, которая боится что-нибудь тронуть?

— Умоляю вас, милорд…

— Да что с вами, черт побери?

— Это леди Олбрайт! — выкрикнул Макс и стыдливо опустил голову.

Эдриан поражение уставился на него:

— Кто?!

— Честное слово, я не знаю, почему она это сделала, но она сказала, что здесь много старых пыльных книг, а ей нужен стол, чтобы сделать выкройку для нового платья…

— Какого еще платья? — просипел граф. У него вдруг пропал голос.

Макс тяжело вздохнул.

— Этот фасон ей прислала из Бата мать. Потребовался большой стол, а здесь как раз такой. Но я никогда бы не подумал, что она может тронуть книги. Нет-нет, я бы никогда не подумал. Кроме того, я решил, что если она не найдет бумагу, то обязательно ее попросит, а она употребила… она употребила… — Макс сунул палец за воротник, словно тот душил его.

— Продолжай, — медленно произнес граф, и у него застучало в висках.

— Она… она использовала страницу из бухгалтерского отчета, чтобы записать какие-то цифры. По-моему, за 1829 год, — жалобно произнес Макс.

Эдриан долго смотрел на него, затем повернулся, медленно подошел к окну и несколько раз глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Ладно, его супруга, видимо, не понимала, что делает, — ведь он не объяснил ей, что работает здесь. Это его ошибка. Теперь они с Максом должны все привести в порядок. Сколько времени это займет? Несколько часов? Проклятие!

— Скажи леди Олбрайт, что я хочу ее видеть, — приказал он.

— О… Извините, милорд, ее нет дома.

— Нет дома? Хорошо, я подожду, когда она вернется. Ничего здесь не трогайте.

Пока он все оставит как есть, а потом укажет ей на ее беспечность. Эдриан вышел из библиотеки, даже не взглянув на дворецкого. В холле он жестом велел слуге подать ему куртку и перчатки. Тот исполнил приказание, боязливо косясь на хозяина.

Эдриан вышел из дома и направился к конюшням. Увидев его, два грума моментально скрылись за углом. Господи, неужели они думают, что он побьет их за то, что она разбросала какие-то бухгалтерские книги? Да за кого они его принимают? Нахмурившись, он вошел в конюшню и наблюдал за мистером Боттомсом, пока старший конюх не заметил хозяина и не уронил ведро.

— Оседлайте Грома! — рявкнул Эдриан и направился к самому большому стойлу.