Читать «Опасный джентльмен» онлайн - страница 131
Джулия Лэндон
Почувствовав невыносимую боль, Эдриан упал на колени и закрыл лицо руками. Проклятие, что это? Слезы? Он не плакал со дня смерти матери, ни разу за минувшие двадцать лет, даже когда потерял зрение.
— Лилиана, — шептал он, не отрывая ладоней от глаз. — Лилиана, Лилиана, не покидай меня, никогда не покидай меня! Слезы катились у него по щекам, дыхание прерывалось, грудь сдавило от боли. Все эти годы он думал, что ему нужен только Килинг-Парк. Но оказалось, не Килинг-Парк, а она, его принцесса, маленький демон, заставлявший его смеяться, трепещущий ангел, способный на неслыханное сострадание и безумную страсть. Он хотел ее. Он любил ее. Наконец-то он понял, что его гложет и постепенно ведет к гибели: он потерял единственное, что имело для него значение. Не Килинг-Парк и не своего отца. Лилиану.
Он запрокинул голову и посмотрел в небо.
— Яви мне свое прощение, Господи! — простонал Эдриан. — Яви мне прощение еще раз, и, клянусь могилой Филиппа, я буду его достоин.
Он ждал, почти не дыша. Однако небеса не разверзлись и не поразили его даром доброты и прощения.
Глава 23
Ни разу в жизни Лилиана не была такой измученной. Ее донимала постоянная тошнота. Она с трудом поднималась по лестнице, надеясь, что Полли сейчас сидит в общем зале гостиницы и можно будет обойтись без нудных объяснений. Ей совершенно не хотелось говорить о событиях в Килинге.
У своей комнаты Лилиана помедлила, глубоко вздохнула и приготовилась к вопросам горничной. Войдя, она бросила на кресло перчатки и ридикюль, потом взялась за шляпу. Она была уверена, что Полли скоро появится, но все же немного удивилась, когда услышала за спиной ее тяжелые шаги. Лилиана сняла шляпу, пригладила волосы и лишь после этого обернулась.
У двери, скрестив руки на груди и прислонившись к косяку, стоял Эдриан. Он выглядел до невозможности красивым, гордым… и очень сердитым. Однако Лилиана чувствовала себя такой усталой и больной, что его неожиданное появление вызвало у нее лишь легкую тревогу.
Она попыталась улыбнуться и стала ждать, что он скажет, а не дождавшись, спросила:
— Как ты меня нашел?
— Кеттеринг. Он проезжал вчера по Килингу и увидел тебя. Я же, в свою очередь, увидел Бертрама, который слонялся по улице, глазея на окна магазина.
Она кивнула.
Эдриан вошел в комнату, глаза у него странно блестели.
— Миссис Дисмыок собрала твои вещи. Надеюсь, ты уже простилась с Бенедиктом, потому что я отсылаю тебя домой, чтобы ты упаковала свой багаж.
Сердце у Лилианы упало. В его голосе не было злобы, но глаза стали холодными — судя по всему, он решил, что она ездила к своему любовнику. Она почувствовала глубокую жалость к человеку, которого безумно любила. Сколько же ему пришлось вытерпеть!
— Знаю, ты сердишься, но я должна тебе кое-что сказать…
— Нет, Лилиана… не надо, я сыт ложью по горло. Сыт ложью! Да он еще не знает всю меру этой лжи. Господи, как она устала!
— Я тебе солгала. — Она заметила гримасу боли, прежде чем ее скрыла маска равнодушия. — Но я не изменяла тебе ни с Бенедиктом, ни с кем-то еще. Просто я хотела выяснить…