Читать «Опасный джентльмен» онлайн - страница 128

Джулия Лэндон

Вот он! Правда, не такой большой, каким она его помнила, краски потемнели от времени, однако мужчина на нем все тот же. Самоуверенный и гордый, каштановые волосы откинуты назад, карие глаза, казалось, заглядывают ей в душу.

Точная копия Эдриана: его лицо, его плечи, его руки. Эдриан — воплощение своего деда… Своего деда с отцовской стороны.

Все стало на место. Все так, как она и предполагала. Глядя на портрет, Лилиана удивлялась, почему Эдриан никогда не замечал этого сходства. Но ведь он был совсем юным, когда умерла его мать, а после ее смерти мальчика отослали из дома.

— Что тут происходит, черт возьми? Она повернулась на голос лорда Килинга.

— Добрый вечер, милорд, — невозмутимо поздоровалась она.

— Что вы здесь делаете? — Маркиз скользнул взглядом по Бенедикту, который будто сразу уменьшился в размерах.

— Я попросила лорда Бенедикта привезти меня сюда, потому что очень хотела увидеть этот портрет. Лорд Килинг угрожающе нахмурился:

— Теперь, полагаю, вы его увидели! Бенедикт, отвези ее туда, где нашел. — С этими словами маркиз направился к двери.

— Я заметила сходство между вашим отцом и одним из ваших сыновей, — бросила ему вслед Лилиана.

Маркиз замер, потом медленно повернул голову и злобно уставился на нее.

— Бенедикт, оставь нас.

— Отец…

— Оставь нас! — рявкнул тот.

Бенедикт подскочил, словно его дернули за веревочку, и неуверенно посмотрел на Лилиану.

— Я буду ждать вас в гостиной, — пробормотал он и исчез.

Однако Лилиану маркиз ничуть не испугал, и она спокойно выдержала его взгляд. Инстинктивно она чувствовала, что он не меньший трус, чем Бенедикт.

— Я хотела сказать, милорд, что ваш сын Эдриан очень похож на вашего отца, вы согласны?

Тот, даже не взглянув на портрет, скрестил руки на груди.

— Чего вы хотите?! — грозно осведомился он.

— Я хочу сказать правду вашему сыну, — без колебаний ответила Лилиана.

— Вы на редкость жалкое создание, — презрительно бросил лорд Килинг. — Этот портрет нарисован после его смерти. Конечно, он похож на него. Кого, вы думаете, использовал художник в качестве натурщика?

Она посмотрела на портрет, и лорд Килинг зловеще ухмыльнулся.

— Наверное, вы считаете себя очень умной? Признайтесь, это он послал вас? Он послал свою маленькую незадачливую женушку просить за него? Уходите, пока не сделали из себя посмешище! — И он двинулся прочь.

Лилиана быстро вытащила из ридикюля сложенный лист пергамента.

— Возможно, это заинтересует вас, милорд! — крикнула она ему вслед, но поскольку лорд Килинг не остановился, развернула лист и прочла: — «Моя любимая Элисон…»

Маркиз резко повернулся и взглянул на нее через плечо с такой ненавистью, что Лилиана вздрогнула.

— Вы просто дура, — процедил он.

Уже стемнело, когда Джулиан наконец добрался до Лонгбриджа. Он не мог отказать себе в удовольствии выпить пару стаканчиков с женой владельца магазина в Килинге. Света в господском доме не было, только в окне западного крыла мерцал слабый огонек, но Джулиан упрямо постучал три раза, ибо не испытывал никакого желания спать под звездами. Ответа не последовало, и он начал спускаться по лестнице, размышляя, что ему теперь делать.