Читать «Розы Гленросса» онлайн - страница 16

Рут Райан Ланган

— Понятия не имею, милорд. Иногда кажется, что она одержима навязчивой идеей восстановить сад. Вообще-то, она дала обет остаться здесь, пока сад не станет таким, каким был раньше.

При этих словах Джейми нахмурился еще сильнее.

— Откуда она может знать, каким он был раньше? Судя по тому, что я слышал, ее, как и меня, привезли сюда совсем недавно, после битвы.

— Это действительно так, милорд, — мать-настоятельница замолчала, словно раздумывая, имеет ли она право продолжать. Потом она встала и поманила лорда за собой. — Пойдемте, я хочу вам кое-что показать.

Она провела его по лестнице, которая вела к галерее на верхнем этаже аббатства. Стены здесь были украшены старинными картинами.

— Это — мать леди Анны, а это — ее отец.

Хоть Джейми и не мог понять, какое отношение они имеют к Еве, он внимательно всмотрелся в портрет красивой женщины с льняными волосами. Девушка, чей призрак он видел в саду, в полной мере унаследовала красоту матери. Что касается красивого мужчины в роскошном камзоле, то он казался аристократичным и надменным, что также роднило его с дочерью.

— Думаю, что вам не надо говорить, кто это, — мать-настоятельница остановилась перед следующей картиной, на которой была изображена молодая женщина.

Джейми кивнул.

— Она выглядела именно так. Даже одета была так же, — он огляделся. — Но какое отношение это имеет к Еве?

Пожилая монахиня вела его дальше по коридору, пока они не остановились перед несколькими акварельными набросками, на которых были изображены прекрасные деревья и цветы.

— На этих рисунках леди Анна изобразила сад таким, каким он был в дни ее молодости.

Внимательно всмотревшись в картины, Джейми кивнул.

— Ее талант впечатляет. Глядя на эти рисунки, легко сделать вывод, что леди Анна была очень одаренной художницей, — потом он удивленно пробормотал: — Но ведь это невозможно! Сейчас сад выглядит именно так!

— Это я и хотела сказать, — мать-настоятельница бросила на него задумчивый взгляд.

— Значит, Ева была здесь? Она использует эти рисунки в качестве образца?

Монахиня покачала головой.

— Если и да, то мне об этом ничего не известно. Вообще-то, я сильно сомневаюсь, что она была где-нибудь еще кроме своей комнаты и сада. С того самого дня, когда у Евы появились силы, чтобы встать с постели, она начала копаться в земле. И уже тогда она точно знала, что и где здесь раньше росло. Где нужно посадить лекарственные травы, где цветы, а где виноград. Никто ей об этом не рассказывал. По крайней мере, никто из живущих в аббатстве.

— Вы хотите сказать, что это могла сделать сама леди Анна?

Пожилая монахиня выразительно пожала плечами.

— Кто знает, милорд? Поскольку девушка не говорит, мы не можем узнать, как все произошло. Но раз леди Анна показалась вам, не так уж трудно представить, что она могла навестить и девушку. Хотя я не могу взять в толк, зачем ей это нужно.

Джейми понял, что мать-настоятельница указала ему верный путь. Он обязательно попытается пробиться через стену молчания, которой Ева отгородилась от окружающего ее мира.