Читать «Тайна голубя-хромоножки. (Тайна двупалого голубя)» онлайн - страница 27

Мэри Вирджиния Кэри

Мальчик не боялся потерять фургон. К тому же он помнил, с каким грохотом фургон проехал мимо ресторанчика «Морской конек» в тот день, когда вся история только начиналась.

Крутя ногами педали, а рукой — антенну, Первый Сыщик молил Бога лишь об одном — чтобы фургон не уехал слишком далеко.

Он не был против езды на велосипеде, тем более что надо было сбрасывать калории от слишком плотного завтрака. Юп боялся, что японцы могут направляться в Сан-Франциско или еще куда-нибудь подальше.

Жемчужные луковицы, вспомнил он. Киото и переводчик, видимо, и в самом деле принимали его за дурачка, раз думали, что он поверил в эту сказку. Но что же они все-таки скрывали?!

Таинственный мистер Фрисби

Через несколько минут быстрой езды Юп с облегчением понял, что фургон направился не в Сан-Франциско и даже не в Санта-Монику. Он так и не свернул с прибрежной дороги, а ехал все время прямо.

Теперь, судя по сигналам, фургон двигался вниз по Мейн-стрит в Роки-Бич. Юп дал знак своим друзьям, чтобы они ехали помедленнее. Ему вовсе не хотелось, чтобы их заметили из грузовика, если вдруг японцы остановятся на красный свет: Киото и переводчик могут увидеть мальчиков в зеркале заднего вида.

Три Сыщика проехали мимо ювелирного магазина, принадлежащего мистеру Фрисби, мимо Трасти-Банка… «Бип-бип-бип…» И внезапно сигнал прекратился. Юп поднял руку. Три Сыщика остановились. Спустив ноги с педалей на землю, Юп повернул антенну налево. Тишина. Потом направо. «Бип-бип-бип…» Сигналы стали громче и четче.

Юпитер опять махнул рукой и поехал вверх по улочке, которая, извиваясь, уходила в горы.

Из-за резких поворотов следит за фургоном стало труднее. Временами сигналы вообще пропадали. Но это уже не волновало Юпитера. Кажется, он знал, куда направляются японцы.

У подножия гор в северо-западной части Роки-Бич находился небольшой поселок, состоящий из нескольких аккуратных каркасных домиков, окруженных крохотными двориками. Это место называли Маленьким Токио, потому что почти во всех домиках жили японцы.

Как только мальчики въехали в Маленький Токио, Юпитер поднял вверх руку. Три Сыщика остановились. В сотне ярдов от них, припаркованный возле одного из одноэтажных домишек, стоял зеленый фургон.

Юпитер отвел свой велосипед на тротуар. Боб и Пит последовали за ним. Прячась за деревьями, которые росли по обе стороны дороги, они могли наблюдать за фургоном, не опасаясь быть замеченными из домика.

— О’кей, — проговорил Пит. — Может, Киото живет здесь, а может, и нет. Что будем делать?

Юп не ответил. Он следил за фургоном. Вот по дорожке мимо прошел человек. Должно быть, он вышел из дома, решил Юп. Человек направился на улицу, туда, где была припаркована небольшая красная машина. Человек открыл дверцу, залез в машину и уехал.

— Это был Киото? — неуверенно спросил Боб.

Японцы были такими похожими.

— Нет, — заверил его Юп. — Это был переводчик.

Боб не сомневался в словах друга. Но все же он не удержался и спросил: