Читать «Тайна пылающих скал» онлайн - страница 31

Мэри Вирджиния Кэри

Юпитер встал и на цыпочках пошел к нише в полу, чтобы положить ключи. Быстро вставил на место доску и расправил ковер. Теперь шаги раздавались в столовой, потом в вестибюле. Юпитер растерянно огляделся. Кто-то поднимался по передней лестнице. У сыщика № 1 не оставалось времени незамеченным проскочить к задней лестнице. Он оказался в ловушке.

БОБ ПРОЯВЛЯЕТ СМЕЛОСТЬ

После того как Юпитер ушел, Боб и Пит через апельсиновую плантацию пробрались к забору, тянувшемуся вдоль южной границы владений Бэрронов. Присев на корточки в густых зарослях олеандра перед забором, они выглянули на дорогу.

На противоположной стороне, напротив ворот, была разбита палатка. Возле нее, растянувшись на земле, двое людей, одетых в военную форму, потягивали напиток из металлических чашек, намеренно не замечая рабочего с ранчо, охранявшего ворота. В свою очередь, они для него тоже не существовали. Он небрежно прислонился к столбу. С плеча у него свисало ружье. Пит толкнул Боба в бок и указал за довольно бесформенный прибор, висевший на дереве около палатки.

— Что это? — прошептал Боб.

— Точно не знаю, но, может быть, полевой телефон, — ответил Пит.

И как бы в подтверждение этого вдруг раздался пронзительный звонок. Один из солдат встал, подошел к дереву и снял трубку. Что он говорил, ребята не могли услышать.

— Удивительно, — пробурчал Боб. — А мистеру Бэррону сказали, что телефон не работает.

Он изо всех сил старался понять, о чем разговор, но было слишком далеко, ему удалось разобрать лишь отдельные слова. Через несколько минут говоривший повесил трубку и что-то сказал своему товарищу. Оба засмеялись и умолкли, когда увидели, что к ним приближается один из людей Бэрронов. Тот шел по проходу между зарослями олеандра и забором.

Совершающий проверочный обход посмотрел на полевой лагерь и остановился, чтобы перекинуться парой слов с постовым у ворот. Потом повернулся и отправился в обратный путь.

— Послушай, давай уйдем отсюда, — прошипел Пит. — Спорим, что скоро сюда явится кто-нибудь еще.

Ребята перебрались к густой эвкалиптовой роще неподалеку. И действительно, вскоре с противоположной стороны у ворот появился второй проверяющий. Едва он ушел, как мимо ворот медленно проследовал джип. Он двигался на запад и не остановился у лагеря. Людей, сидящих в автомобиле, не интересовал часовой Бэрронов, а тот в свою очередь даже не взглянул на них.

— Оба вражеских лагеря не поддерживают отношения друг с другом, — усмехнулся Пит.

— Много отдал бы за то, чтобы узнать, о чем они говорят друг с другом, — заметил Боб, пытаясь получше разглядеть, что происходит на дороге. — Я перелезу через забор, — вдруг заявил он.

— Что? — Пит ошарашенно уставился на друга.

— Я сказал, что перелезу через забор, — повторил Боб. — Посмотри, здесь, за поворотом, часовой у ворот меня не увидит, солдаты тоже. Проверяющий с этой стороны должен быть еще далеко. А деревья здесь вплотную подходят к забору, так что ни один из людей Бэррона не заметит меня, даже с поста на горе.