Читать «Тайна зеркала гоблинов» онлайн - страница 29

Мэри Вирджиния Кэри

— Кажется, сеньора Сантору зовут Рафаэль, — сказала миссис Дарнли. — Он упомянул свое имя, когда приходил сюда в первый раз. Еще что-нибудь?

— Подписано инициалами А. Ф. Г., — ответил Юпитер. — Точно я перевести не могу, а примерно получается так:

«Мой дорогой Рафаэль, мне кажется, ты поступил правильно, рассказав сеньоре Дарнли историю зеркала Чьяво, но на все эти документы потребуется время. Было бы лучше, если бы ты сумел купить зеркало без них и побыстрее. Я очень опасаюсь Хуана Гомеса. Он плохой человек и готов на все. Я боюсь за тебя, и за сеньору Дарнли, и за Руффино. Нельзя допустить, чтобы Гомес завладел тайной зеркала. Не то черные дни никогда не кончатся. Я узнал, что у Хуана Гомеса есть родственники в Лос-Анджелесе. Они живут в местечке Силверлейк. Может быть, эти сведения будут тебе полезны. Может быть, он живет у них. Если ты можешь узнать, где он остановился, узнай обязательно и следи за ним. Постарайся приобрести зеркало. Оно ни в коем случае не должно попасть к нему. И береги себя. Я чувствую, что старею. Я стою высоко, и мне не хватает тебя и твоей поддержки. Я всегда радуюсь, когда вижу Руффино твоими глазами, которые моложе моих и гораздо более зоркие. А. Ф. Г.»

Когда Юпитер Джонс кончил, запинаясь, переводить письмо, миссис Дарнли сказала задумчиво:

— Какое грустное письмо! Мне кажется, его писал старый одинокий человек.

— Занимающий высокое положение, — добавил Юпитер, — и опасающийся за Сантору, за вас, за республику Руффино. Миссис Дарнли, вы не могли бы догадаться, кто написал это письмо? Какой-нибудь знакомый вашей подруги сеньоры Манолос, чьи инициалы А. Ф. Г.? Ведь ее муж занимал в Руффино высокое положение.

Миссис Дарнли покачала головой.

— Мы с Изабеллой Манолос переписывались много лет, — сказала она. — Еще с тех пор, когда учились вместе. Но всегда писали только о пустяках. Я не выносила ее мужа, мне он казался страшным человеком, и, боюсь, она об этом догадывалась.

— Бабушка, — сказала Джин, — уж если тебе кто-нибудь не нравится, об этом догадываются все.

— Ну что же, наверное, я иногда говорю вещи, которые говорить не следует. Во всяком случае, Диего Манолос мне не нравился. Я не могла понять, почему Изабелла вышла за него. А когда он сделал карьеру и занял важный правительственный пост, мое мнение о нем стало только хуже. У него была такая противная самодовольная усмешка, словно на земле не найти человека его умнее. Так что я почти ничего не знаю ни о правительстве Руффино, ни о том, какую роль в нем играл муж Изабеллы. Ну, и понятия не имею, кто мог написать это письмо.

— А у вас нет географического альманаха? — спросил Боб. — В таких альманахах всегда много всяких сведений о разных странах.

Джин вскочила на ноги.

— Я в прошлом году купила один. Я тогда запоем решала кроссворды.

Она довольно долго рылась в книгах, которые все еще лежали на полу, но все-таки отыскала альманах. Боб быстро заглянул в оглавление и открыл статью, посвященную республике Руффино. Уместилась эта статья на половине страницы и содержала очень мало сведений о маленьком островном государстве.