Читать «Тайна зеркала гоблинов» онлайн - страница 17
Мэри Вирджиния Кэри
Миссис Дарнли зажмурилась, словно ей даже не хотелось думать об этом.
— Очень ясно. Он… Ну, словно бы светился.
— Потайная дверь! — воскликнул Боб. — Из этой комнаты должен быть еще один выход.
— А вдруг это все-таки привидение? — пробормотал Пит дрожащим голосом.
Мальчики взялись за поиски. Пит и Джефф отворачивали ковры и исследовали каждую щелку в полу с помощью кухонного ножа. Боб и Джин снимали книги с полок и прослушивали стены.
— Судя по звуку, они сплошные, — сказал Боб. — Я даже могу определить, где проходят балки.
Юп сдвинул брови и указал на стену напротив зеркала.
— А что там? — спросил он.
— Ничего, — ответила миссис Дарнли. — Это наружная стена. За ней склон холма. Собственно говоря, нижняя часть стены находится под землей. Вот почему в ней нет окон, как и в северной стене гостиной.
— Хм! — Юп еще больше сдвинул брови и подергал себя за губу. Потом снова постучал по стене. — Ни за что не поверю, — сказал он.
Зазвенел дверной звонок, и все вздрогнули.
— Я открою, — сказала Джин. Миссис Дарнли и мальчики услышали, как она возится с замками, потом ее восклицание:
— А, это вы!
И почти сразу же в библиотеку вошел сеньор Сантора. Джин нагнала его и сказала сердито:
— Я вас не приглашала войти!
Увидев мальчиков, сеньор Сантора нахмурился и обвел взглядом откинутые ковры и груды книг на полу.
— А-а! — сказал он, и Юпу почудилось в его голосе тайное удовлетворение.
— Вы хотите нам что-то сообщить? — спросила миссис Дарнли.
— Я хотел проверить, что мое зеркало цело и невредимо. Документов из Испании я еще не получил. Но здесь что-то произошло. Если не ошибаюсь, вы чем-то напуганы?
— Абсолютно ничего не случилось, — ровным голосом ответила миссис Дарнли.
— Нет, вы что-то видели, — не отступал он. — И думаю, вы видели Чьяво. Сеньора, не мешкайте, не то будет поздно! Появление Чьяво — это предостережение. Разрешите мне забрать мое зеркало.
— Вы можете его забрать, как только докажете, что являетесь его законным владельцем.
— Как вам угодно. — Он достал записную книжку и написал что-то серебряным карандашом. Потом вырвал листок и протянул его миссис Дарнли. — Возможно, вы передумаете, — сказал он. — Если так, то, пожалуйста, позвоните мне в отель. На случай, если вы забыли, я остановился в «Сансете». Вот номер моего телефона. — Он поклонился и вышел, а Джин поспешно заперла за ним дверь.
— Он знает! — воскликнула миссис Дарнли. — Он знает, что мы видели в зеркале эту фигуру. Откуда он мог узнать?
— Либо он знал, миссис Дарнли, — ответил Юпитер Джонс, — либо только догадывался. Понять, что что-то неладно, ему было нетрудно. Иначе почему в библиотеке такой беспорядок?
Миссис Дарнли поглядела на телефонный номер, который дал ей сеньор Сантора.
— Сеньор Сантора ради моего зеркала не жалеет денег. «Сансет» — очень дорогой отель. Моя приятельница Стоунхерст одно время жила там.
— По-моему, я знаю этот отель, — сказал Юп. — Он ведь на южной стороне бульвара Сансет, верно? Чуть к западу от Сансет-стрит.