Читать «Порок и добродетель (Звонок из преисподней)» онлайн - страница 22
Вера Кауи
– Я тоже так решила, – скромно согласилась Джулия. – О чем ты хочешь поговорить?
– О нас. Об этой ночи. О сегодня. О завтра.
– Хорошо.
– Это ты хороша.
– Как никогда в жизни, – широко улыбнулась Джулия.
– Ну, ты была просто великолепна.
– Нет, это ты был великолепен.
Он самодовольно улыбнулся.
«Да, – подумала Джулия. – Он ждет только отличных оценок. Но, с другой стороны, разве он их не заслуживает?»
– Я уже говорил, что не ошибся в тебе?
– А как ты угадал?
– По твоим губам. – Он пальцем обвел их очертания. – Выдают сразу. Не сочетаются со всем остальным в тебе.
Серые глаза были прозрачны как вода. Он смотрел на нее с обожанием.
– Даже без капли косметики ты сводишь с ума.
– Так сведи с ума меня!
– А ты еще говорила, что я ненасытный!
Он поставил чашку, обнял ее и прижал к себе.
– У нас целый день. Мне нравится целый день проводить в постели. Конечно, с женщиной.
– Ты делал это раньше? – заметила Джулия беспечно.
– Много раз. А ты?
– Но ведь не с женщиной же!
Внезапно он внимательно посмотрел на нее.
– Нет, конечно. Но с мужчиной?
– Нет.
То был честный ответ, удовлетворивший его.
– Прекрасно. Еще один первый раз.
«С тобой, – подумала Джулия, – для меня все в первый раз. Господи, сделай так, чтобы этот раз не был последним».
– От тебя хорошо пахнет, – потянул он носом.
– Благодаря содержимому твоей ванной комнаты. Там имеется все.
– Не совсем. Тебя имею я.
– И не один раз!
Их взгляды встретились, и оба рассмеялись.
– Ты читаешь мои мысли, – удовлетворенно произнес он. Затем, слегка нахмурившись, добавил: – Я твои пока не могу читать, они запрятаны чересчур глубоко.
– Значит, ты меня еще не знаешь?
– Только в библейском смысле. – Он помолчал. – Но я по опыту знаю, что в этом смысле можно узнать человека так, как не узнаешь его никаким другим образом… – Снова пауза. – И ты должна меня узнать. Хотя мне иногда кажется, что здесь ты меня опередила. – По тону было ясно, что он к такому не привык.
– Все потому, что ты мне ясно показал, каким образом это сделать.
– Не может быть! – Наигранное удивление, скрывающее глубокое удовольствие. Явно чувствовалась самонадеянность, но новая, более открытая. Джулия считала, что теперь она может с ней справиться.
– Пожалуй, надо выпить еще кофе. – Когда она отвернулась, чтобы слезть с постели, его рука ухватилась за пояс халата и потянула его к себе. Пояс развязался, полы халата разошлись, и он сполз с плеч Джулии.
– Раздвинь занавеси, – приказал он. – Вот так лучше, я хочу Тебя видеть.
Она стояла спиной к свету, и, когда она двинулась к нему, неся по чашке в каждой руке, освещенный солнцем желтый шелк придал ее телу сияние, сравнимое разве что с сиянием глаз Брэда.
– У тебя роскошное тело. Ренуар пришел бы от тебя в восторг.
– Лучше он, чем Модильяни, – беспечно заметила Джулия, но его, обожающий взгляд согревал ее.
– Когда ты в четверг вошла в ту комнату, я не мог поверить своим глазам! Чего-чего, а входить ты умеешь.
– Ты тоже!
Он схватил ее в объятия.
– Иди сюда! – весело воскликнул он. – Я никак не могу тобой насытиться.
Остаток дня они провели в постели. Разговаривали, бесконечно долго, не торопясь, занимались любовью, пили вино, спали, просыпались, чтобы снова любить друг друга. То был самый наполненный день в жизни Джулии. Они все больше настраивались друг на друга, и от этого секс все больше и больше удовлетворял их. Когда наконец они вылезли из постели и пошли в душ вместе, это превратилось в еще более эротическое приключение, потому что вода на теле возбуждала их чувственность. Затем, сытые до изнеможения, они оделись – одежда Джулии вернулась как новенькая – и пошли ужинать в полуподвальный ресторан, где столики были покрыты скатертями в красно-белую клетку, а в бутылках стояли горящие свечи. Оба были страшно голодны, съели по полной тарелке дымящегося