Читать «Порок и добродетель (Звонок из преисподней)» онлайн - страница 246
Вера Кауи
Джулия подошла, чтобы ей помочь. Крис выпрямилась, потирая спину.
– Думаю, я догадываюсь, чего ты пожелала, – усмехнулась она, – и, если это тебя приободрит, я всегда верила в фей…
Не успела она произнести эти слова, как раздался громкий, уверенный стук в дверь.
Примечания
1
Фешенебельная квартира на плоской крыше небоскреба. – Прим. ред.
2
1 фут (12 дюймов) равен 0,3048 м. 1 фунт равен 0,453 кг. – Прим. ред.
3
Неточность автора: Вольтер высказал эту мысль относительно Бога, а не любви. – Прим. ред.
4
В библейских текстах вступить с женщиной в половую связь значило «познать женщину». – Прим. ред.
5
Неточность автора: на стр. 14 Брэд сообщает, что ему скоро 31 год (Эбби 46 лет). Неточности, связанные с возрастом героев есть и далее. – Прим. ред.
6
По-английски «bit» означает маленькая частица, кусочек. – Прим. пер.
7
В глубине (франц.). – Прим. ред.
8
Игра в слова; аналог русского «Эрудита». – Прим. пер.
9
Конца века (франц.)
10
Начало XX вена (франц.). – Прим. ред.
11
Проститутка (франц.). – Прим. ред.
12
Ненавижу и люблю (лат), – Прим. ред
13
Неточность автора. Японцам трудно выговаривать звук «л», который они заменяют «р». – Прим. ред.