Читать «Шелковая вендетта» онлайн - страница 117

Виктория Холт

– Возможно, это мудрое решение.

– Не знаю. Графиня считает, что мы начисто лишены предприимчивости.

– Это лучше, чем быть банкротами.

– Я тоже так думаю.

– Так значит, вы стоите перед дилеммой.

– Не совсем. Мы с бабушкой не собираемся менять свое решение.

– И все-таки вам жаль отказываться от этой мысли.

– Да, жаль.

Мы так увлеклись разговором, что не заметили, когда к нам подошла Джулия. На ней был изящный костюм цвета ночного неба с соболиной отделкой и шляпа для верховой езды со страусовым пером. Этот костюм висел у нас в зале, но когда я увидела его на ней, то решила, что бабушка гений.

Джулия сделала удивленные глаза, но я сразу догадалась, что она притворяется, – было ясно как Божий день, что она пришла сюда с намерением отыскать нас. Должно быть, нас видел здесь кто-нибудь из ее знакомых, и возможно, наши встречи уже вызывали некоторый интерес. Будучи вдовой, да еще с ребенком, я могла более свободно общаться с мужчинами, чем молодая незамужняя девушка, но тот факт, что меня неоднократно видели на одном и том же месте с неженатым человеком, вполне мог вызвать некоторые предположения.

– О, какой сюрприз! Конечно... ты приходишь сюда с Кэти. Дети любят гулять в парке.

Она присела рядом с нами. Я сразу смокла, почувствовав, как невзрачно смотрится мое простое прогулочное платье на фоне ее великолепия.

– Люблю иногда прогуляться, – сказала она. – Ходить пешком вообще полезно. Здесь неподалеку меня ждет экипаж. А я думала, что ты в Свэддингхэме, Дрэйк.

– Через пару дней я действительно туда собираюсь.

– Конечно. Тебе надо создать нужное настроение перед выборами. Когда они будут?

– В недалеком будущем.

– Я приеду тебе помогать, – сказала Джулия.

– Ты очень добра.

– Все-таки интересная вещь – эта политика, – продолжала она. – Человек ходит, общается с людьми, целует их детей – и пожалуйста, полдела уже сделано.

– Это не так легко, как тебе кажется, – засмеялся Дрэйк. – Наши оппоненты тоже умеют восхищаться чужими детьми.

– Бедный Дрэйк! Как ему тяжело приходится, – сказала Джулия, кладя руку ему на плечо. – Он в самом деле замечательный.

– У тебя сложилось обо мне слишком высокое мнение.

– Тебя невозможно переоценить. Ты должен прийти ко мне завтра на обед.

– Спасибо за приглашение.

Она улыбнулась мне.

– Извини, что не приглашаю тебя, Ленор. Понимаешь, мужчин всегда не хватает, а приглашать женщину, да еще одинокую...

– О, конечно, я понимаю.

– Ты должна выйти замуж. Как ты считаешь, Дрэйк?

– Я думаю, это должна решать сама Ленор.

– Конечно, но ведь ей можно помочь.

Я посмотрела на часы и подозвала Кэти.

– Здравствуйте, тетя Джулия, – приветствовала родственницу подбежавшая девочка.

– Здравствуй, дорогая. – Джулия изобразила любящую тетю и поцеловала Кэти.

– Как ты хорошо пахнешь, – восхитилась Кэти.

– Правда, дорогая? Ты должна как-нибудь навестить меня, малышка.

– Когда? – спросила Кэти.

– Мы должны подождать конкретного приглашения, Кэти, – сказала я.