Читать «Загадочный джентльмен» онлайн - страница 47

Карен Хокинс

– Если вы не желаете называть этих недотеп блохами, то как насчет крыс? Несутся стаей и, кажется, так и ждут, как бы укусить вас за пятку. Взгляните, какие усы у этого и вон того! Совсем как у опасного грызуна.

Элизабет рассмеялась, ее глаза весело щурились под полями шляпки. Она выглядела чертовски соблазнительной и невероятно женственной.

Она собиралась что-то сказать, но вмешалась миссис Тисл-Бриджтон:

– По-моему, они больше напоминают тявкающих собак, не так ли, Бет?

Леди Элизабет недовольно прищурились. В наступившем молчании кузина послала Бет предупреждающий взгляд такой силы, что Кристиан недоуменно вскинул брови. Сигнал миссис Тисл-Бриджтон, чего бы он ни касался, заставил Бет вздохнуть. Она послала Кристиану извиняющийся взгляд, а потом произнесла:

– Д-да, м-милорд. Н-не м-могли бы вы избавить меня от этой н-напасти?

Кристиан был так удивлен, что замешкался с ответом. Леди Элизабет взмахнула ресницами и покраснела, прежде чем отвернуться. Ему вроде уже доводилось слышать, что она заикается, но, может быть, он просто не обратил внимания? Ее компаньонка, казалось, вообще предпочла бы, чтобы Бет не раскрывала рта.

Действительно, миссис Тисл-Бриджтон сказала:

– Моя кузина, как видите, испытывает некоторые затруд. нения, произнося слова.

Не выказывая удивления, Кристиан пожал плечами:

– Иногда я тоже не столь красноречив, как хотелось бы.

Он поймал взгляд леди Элизабет, которая вовсе не выглядела удрученной. Он улыбнулся, заметив, как в чудесных темно-карих глазах прыгают золотые и зеленые искорки. Вчера вечером он их не увидел в тусклом освещении бального зала.

– Миледи, почел бы за счастье избавить вас от нашествия крыс. Будьте уверены.

Миссис Тисл-Бриджтон кивнула:

– Бет, я полагаю, в том не будет вреда, если мы позволим виконту разогнать ваших преследователей. Нельзя даже покататься как следует, такая давка вокруг. При условии, конечно, что… – Леди заморозила его решительной улыбкой. – Он понимает, что ему и самому следует удалиться.

Леди Элизабет бросила на него быстрый взгляд.

– В-вы н-неисп-правимы.

Кристиан поклонился. Конечно, они мало разговаривали, но он мог бы поклясться, что раньше девушка не испытывала ни малейших речевых затруднений. Возможно, смотря в каком порядке ставить слова…

Как бы то ни было, решил он, ему нет дела, заикается леди Элизабет или нет. Хотя, возможно, вот и объяснение – почему поклонники столь немногочисленны. По правде говоря, лондонские мужчины весьма слабонервны.

Что касается Кристиана, ему даже забавно было наблюдать, как двигаются ее полные губы, с трудом складывая слова. Даже больше, с удивлением отметил Кристиан. Заикание делает ее губы еще соблазнительнее, так и хочется их поцеловать.

Он усмехнулся, дотронувшись до полей шляпы:

– Миледи, вы слишком прекрасны, чтобы сидеть вот так, среди напыщенной суеты, в окружении глупцов, полагающих, что они развлекают вас своими жалкими комплиментами.

Бет пришлось признать: виконт нашел верное определение ее поклонникам. Ничего, кроме назойливой сутолоки. Новый кабриолет Беатрис предназначался для быстрой езды, а они были вынуждены еле-еле тащиться, окруженные целым эскадроном. Как будто они ехали в игрушечной повозке, запряженной пони!