Читать «Орхидеи в лунном свете» онлайн - страница 154

Патриция Хэган

Она мгновенно исчезла.

Блейк заставил себя подойти к отцу и, побледнев, посмотрел в его остекленевшие глаза. В них навсегда застыл ужас последних секунд жизни несчастного.

Позже Блейк никак не мог понять, почему решил извлечь орудие убийства. Видимо, он сделал это совершенно бессознательно. Просто не смог оставить ножницы торчать в горле его отца, как будто так и надо.

Его руки прикоснулись к ручкам ножниц.

– Нет, о Господи, нет!

Сделав усилие, он выдернул их, и вновь освобожденная кровь брызнула на его руки, одежду. Он услышал шаги и, обернувшись, увидел вбежавшую Морену.

– Что ты наделал?

Она увидела окровавленные ножницы в ее руках и, отчаянно отмахиваясь, отступила от него.

– Нет, не трогай меня! Господи, за что ты его убил?

Возмущенный Блейк отшвырнул ножницы в сторону.

– Я этого не делал, он был уже мертв. – Он сильно сжал руками виски, как будто хотел удержать какую-то мысль. – Ты должна мне верить. Я не делал этого, я не смог бы, ни за что не смог бы, даже если бы захотел.

Неожиданно он замолк, сообразив, что унижается перед женщиной, которую глубоко презирал, и покачал головой.

– Нет, нет! Я не должен оправдываться перед тобой. – С неожиданно озарившим его подозрением он впился глазами в лицо Морены. – А ведь это была ты, не так ли? Это ты убила его. Вы всегда ссорились, а в последнее время все больше. Ты убила его, потому что он наконец велел тебе уходить, разве не так?

Морена пробежала мимо него, рухнула на землю и, обняв ноги Стэнтона, запричитала:

– Нет, никогда. Я любила его. Я не могла такое сделать, клянусь. Но я знаю, кто это сделал. Это может быть только он.

Снаружи донеслись крики стражников, которых подняла на ноги Энолита.

Блейк отбросил Морену подальше от отца, не в состоянии вынести эту картину.

– О ком ты говоришь? Что тебе известно? Говори же, черт возьми!

Она с яростью выплевывала слова:

– Это Остин, телохранитель вашего отца. Стэнтон сказал мне сегодня утром, что хочет его видеть. Остин влюблен в Джейми, хотя знает, что за ней ухаживаете вы. Ваш отец собирался его сегодня выгнать. И я видела, как он шел сюда как раз тогда, когда я отправилась спать. Я пыталась уговорить вашего отца пойти со мной, но он решил подождать и разобраться с Остином. И вот что тот сделал. – Она снова завизжала. – Он убил человека, которого я любила, все из-за твоей шлюхи! – Морена гневно смотрела на Блейка глазами, полными слез.

Блейк бросился вперед, чтобы схватить ее. Она отчаянно уворачивалась.

– Ты лжешь, негодяйка! Не смей называть ее шлюхой! Джейми не может быть ни с кем, кроме меня, она проводит со мной целые дни.

К Морене вернулось самообладание, и она насмешливо сказала:

– Говоришь – целые дни?! А ночи? Ночами Остин спит с ней! Он, а не ты! – И она дико расхохоталась.

Подошли двое охранников, за ними – Энолита.

Ослепленный яростью, Блейк поднял руку, чтобы ударить Морену, но она схватила его за запястье.

– Я могу доказать свои слова.

Словно парализованные, стражники с расширенными от ужаса глазами уставились на тело Стэнтона. Затем один из них подскочил к Морене и, больно завернув ей руки за спину, спросил Блейка: